Примеры в контексте "Still - Но"

Примеры: Still - Но
You can make mistakes, and they'll still love you. Можешь совершать ошибки, но они всё равно будут тебя любить.
I know you're still absorbing the news, but we have no choice. Я знаю, Вы всё ещё перевариваете новость, но выбора у нас нет.
But we run the prints, and we still came up empty. Но мы проверили отпечатки, и по-прежнему в пустую.
But you can still call me Jim. Но вы все равно можете называть меня Джим.
But still true, it's Viviani. Невероятно, но факт - это Вивиани.
You changed partners, but you still got the same deal. Ты сменил напарника, но договор остался тем же.
We gave orders in seven languages, and still many couldn't understand. Приказы отдавались на семи языках, но они все равно мало что понимали.
I still can't believe... that Pongo and Perdy would run away. Но я никак не могу поверить... что Понго и Перди от нас убежали.
The hostage is in danger, but we can still fire. Заложник в опасности, но мы все-таки можем выстрелить.
But you still can't talk to him. Но ты все равно не можешь поговорить с ним.
But we still need to figure out what's causing the arrhytxmia. Но нам нужно выяснить, что вызывает аритмию.
But you can still stay here, though it'll be upstairs then. Все же вы можете поужинать здесь, но только наверху.
He was supposed to check out yesterday, but his stuff's still in there. Он должен был съехать вчера, но его вещи все еще там.
Well, could be, but we should still ask Lawrence Bellomo a few questions. Ну, может быть, но мы должны еще спросите Лоуренс Белломо несколько вопросов.
But a full inquiry is still a matter of a few days. Но окончательное выяснение - это дело нескольких дней.
But, ironically, the willow... at the time, was still small and narrow. Но по иронии судьбы... ива в то время была маленькая и тоненькая.
No, but I still know how. Нет, но я все еще знаю как это делается.
You've still got to prove that print belongs to a finger - that doesn't exist any more. Но все равно придется доказать, что это отпечаток пальца которого больше нет.
But still, it must have been so awful. Но все равно, это, наверное, ужасно.
Okay, but you still want military first? Ладно, но военные по-прежнему должны быть в начале речи?
But I still come to see you, like today. Но я всё ещё прихожу к тебе, как сегодня.
But Zhanna still has the disk... Но у Жанны всё ещё есть диск...
Last night made no sense, but still... it was necessary. В прошлой ночи было не много смысла, но все же... она была необходима.
[chuckles] Well, we may keep secrets, but we still know each other. У нас могут быть секреты, но мы все-таки знаем друг друга.
But I still beat her out for queen. Но я всё равно стала королевой.