Примеры в контексте "Still - Но"

Примеры: Still - Но
But you still look like Ursula. Но все еще похожа на Урсулу.
It's very faint, but I can still sense him in the building. Очень слабо, но я все ещё чувствую его в доме.
She's still frozen alive waiting for you to find a cure. Она ещё заморожена, но ждёт исцеления.
But I'm still not happy, Toby. Но я все еще не счастлива, Тоби.
But apparently there is still... a spark of decency in your genetic code. Но, по-видимому, в ваш генетический код заложена искра порядочности.
I mean, I hate Thanksgiving, but still. Я просто ненавижу день благодарения, но держусь.
And he's still out there. Но он все же оказался на свободе.
But we're still gathering evidence on him and there's nowhere he can go. Но мы собираем на него улики, и ему некуда деться.
They're likely still in the country. Но в последний момент им отказали в визе.
Yes, but you've still got a mother. Да, но у вас же есть и матери.
Everything is still there. Records, files. Но всё ещё там: дела, записи, полная история школы.
You love music, but you never learned to play an instrument - something you still regret. Вам нравится музыка, но вы так и не научились играть на каком-нибудь инструменте - кое-что, о чем по-прежнему жалеете.
The tree still grows strong and proud. Но дерево все равно растет сильным и высоким.
But you still need me, Jack. Но я всё ещё нужен тебе, Джек.
Gain of 8, but the clock is still ticking. Прошли 8 ярдов, но часики тикают.
You still got a choice to make right now. Но ты всё ещё можешь поступить правильно.
But if we keep him from competing, he'll still lose. Но если не дать ему доехать, то он и так проиграет.
Crazy people with crazy ideas, but still... people. Безумцев с безумными идеями, но всё же... людей.
I'm sorry, but you're still too injured to move. Мне жаль, но вы ещё слишком слабы чтобы двигаться.
But, sir, there are still hundreds of droids on board. Но сэр, там ещё сотни дроидов на борту.
But I see you're still wearing the jeans. Но я вижу, ты все еще в этих джинсах.
He's still sedated, but they seem hopeful. Он всё еще на успокоительных, но уже лучше.
Okay, I believe you, but I still need something to prove it in court. Да, я тебе верю, но мне нужно что-нибудь, чтобы доказать это в суде.
But don't you think that firing Deputy Conroy while the affair is still just alleged... Но, вы не думаете, что увольнять Депутата Конроя, пока дело еще только утверждается...
There's still a chance for us though. Но у нас ещё есть шанс.