Примеры в контексте "Still - Но"

Примеры: Still - Но
It's a third of this size but we still pay Roderick 400 quid. Стоит втрое меньше, но всё равно платим Родерику 400 фунтов.
Thanks, but I'm still not interested. Спасибо, но я по-прежнему не заинтересована.
But you still shouldn't have gone inside. Но тебе не стоило заходить в дом.
The caller's gone, but the line is still active. Он замолчал, но связь не прервалась.
But their accomplice is still at large. Но их сообщники до сих пор на свободе.
It's incredible, 100 years later and this piece of paper is still spitting out radioactive particles. Это невероятно, но 100 лет спустя этот листок бумаги все еще излучает радиоактивные частицы.
Sometimes I beat him with sticks... but he still carried on playing games. Иногда я била его палками, но он всё равно продолжал играть в игры.
But still, let's not go crazy. Но все же, зачем сходить с ума.
Strange as it may seem, I still prefer Mrs. Heymans. Это может показаться странным, но я все же предпочитаю миссис Хейманс.
But I'm still staying, because somebody has to. Но я все же останусь, ведь кто-то должен.
It was a little cold, but still I... Она была немного холодной, но я всё равно...
The money's good, but you still pay a price. Деньги - это хорошо, но ты все равно платишь свою цену.
Time passed but there was still no sign of the money. Время шло, но никаких следов денег.
Loredana paid the debts, but Serenella's money still didn't come. Лоредана выплатила все долги, но деньги Серенеллы так и не появлялись.
And Ted may have the patience of a Saint, but he's still a man. Тед может иметь терпение Святого, но он все еще мужчина.
He still went to the docks, but his desire to go was diminishing. Он всё ещё ходил в док, но его желание туда ходить уменьшалось.
But I'm still surprised you weren't cast as the baby. Точно. Но я всё равно удивляюсь, почему тебе не досталась роль младенца.
Right, I would still like one, though. Ну да, но я бы все равно хотел такой.
It's knocked the price down a bit, but still. Это немного уменьшит цену, но все равно.
But still, their quest was countless country miles from done. Но все же, их приключению бесчисленные мили странствии до конца.
Even if we go straight forward, we will still reach the starting point. Но даже если всегда идти вперёд, в итоге попадёшь туда, откуда начал свой путь.
But still, there is hope. Но, все еще есть шанс.
He still had the idea, though. Но он все так придумал это.
Judge gives me three weekends out of four, I still need her to cooperate. Судья дал мне три уикенда из четырех, но я все равно вынужден договариваться.
A direct hit, but still didn't hit the dude. Прямое попадание, но снова не в чувака.