Примеры в контексте "Still - Но"

Примеры: Still - Но
I took something and I still did everything I was supposed to do. Хоть я и приняла немного, но выполнила все, что должна была.
Carmen and I still enjoyed life... but not together. Кармен и я снова наслаждались жизнью, но не вместе.
It's still early, hyung-nim. Но ещё очень рано, хённим.
I'm sorry, but the answer is still no. Простите, но ответ останется отрицательным.
Wait, Axl, we still need to decide... Но, Аксель, мы еще не решили...
I'm still not seeing what the problem is, though. Но я по-прежнему не вижу, в чём проблема.
Although still preferable to your face! Но всё равно он куда приятнее твоей физиономии!
And I'm still haunted by these dreams. Но меня до сих пор преследуют всё те же сны.
Could be, but still, there's no room. Возможно. Но все равно мне некуда вас поместить.
But I can still provide you With what you need to become U.S. citizens. Но я по-прежнему могу помогать вам в том, в чем вы нуждаетесь, чтобы стать полноценными гражданами США.
But when I see him I go madder still. Но когда увижу, тоже сойду с ума.
Many of them must have been innocent, but were still deported. Большинство из них были невиновны, но их всё равно депортировали.
Of course, the book is still unfinished, But the first few chapters show a definite new talent. Конечно, книга не закончена, но первые главы говорят определенно о новом таланте.
Okay, there was only one, but still. Да, была только одна, но тем не менее...
But I'm still your mother, you know. Но я всё ещё ваша мама, вы же знаете.
Anyway, we're still at fault. Но в любом случае, виноваты всё же мы.
Yes, but still better than dying of pain. Да, но всё лучше, чем смерть.
But perhaps he's still in my office. Но... может быть он еще в моем кабинете.
They get shot up, but can still swing a sword. Его расстреляли, но он еще может вращать нож.
There, they are still inside, but... Вот. Они еще внутри, но...
I told him no, but still, he broke cover. Я говорил ему этого не делать, но он вышел из укрытия.
But, when I go visit, she still bakes me her cherry pie. Но когда я приезжаю, она печет вишневый пирог.
But you still didn't call the police. Но полицию ты все же не вызвала.
You're still well-mannered and refined, but you'll lose that and become shameless. Ты всё ещё благовоспитанна и благородна, но ты это потеряешь и станешь бесстыжей.
It's not as dramatic as your story, but it still just kind of sucks. Это не такая драматичная история, как у тебя, но все равно отстой.