Примеры в контексте "Still - Но"

Примеры: Still - Но
A megalomaniac machine, but still a machine. Машина, страдающая манией величия, но все же машина.
Time would have to stand still, but no-one has the strength to fight against time. Время должно остановиться, но ни у кого нет сил сражаться со временем.
I thought they were all dead, but now I hear that many of my tribe still live deep in the wilderness. Мне казалось, что все его люди мертвы, но недавно я узнала, что часть людей моего племени до сих пор живо, и живут они в той же дикой местности.
I mean, I got her for you, but still I felt good. То есть, я ее заполучила для тебя, но все равно чувствовала себя прекрасно.
Okay, well, this is still smuggling. Ладно, но это все равно незаконно.
I know I did but I'm still in this chair. Знаю. Но я всё ещё в этом кресле.
But you're young, you could still try again. Но вы еще молоды. Вам следует попробовать еще раз .
What worries me is why these bodies are still here. Но меня больше беспокоит тот факт, что все тела ещё на месте.
But my point is, we're still good people with solid values. Но, по-моему, мы все еще хорошие люди С твердыми убеждениями.
His eyes still see, but only the subconscious part of his brain receives the signals. Глаза у него видят, но только подсознательная часть мозга принимает сигнал.
I've walked away from Will, but I'm still trailing his accusations. Я отстранился от Уилла, но его обвинения до сих пор меня преследуют.
They're still questioning her, but the important thing is that she's okay. Они ее все еще допрашивают, но самое главное, что она в порядке.
But still, the man can paint. Но он все еще может рисовать.
There's still a whole nest out there. Но там их еще целое гнездо.
But it's hard moving on with Gabe, when Vincent's still lurking about, even in my subconscious. Но сложно двигаться дальше с Гейбом, когда Винсент по-прежнему поблизости, даже в моем подсознании.
But if you still doubt it, there's an easy answer. Но если сомневаешься, есть простой выход.
But they still get good grades. Но они все еще получают хорошие оценки.
Even though I'm afraid I would still like to see one. Но я всё равно хочу увидеть привидение.
No, but what's left of the pancreas is still leaking. Да, но то, что осталось от поджелудочной протекает.
But we still need to recover the stolen military weapons which he sold. Но нам по-прежнему нужно вернуть украденное боевое оружие, которое он продал.
They're alerting each of the candidates, but our prime focus is still Tenez. Они предупреждают всех кандидатов, но наша главная забота - по-прежнему, Тенез.
No one can find it, but they're still looking. Нет, но его продолжают искать.
We have a compass, and the wardrobe ashes are still with Cora. Компас у нас, но пепел от шкафа всё ещё у Коры.
You may have wandered into unknown terrain, but you're still you. Возможно, ты ступила на незнакомую территорию, но ты - по-прежнему ты.
Okay, but look, I still want to chip in on this renovation. Ладно, но смотри, я по-прежнему хочу снизить стоимость твоего ремонта.