Примеры в контексте "Still - Но"

Примеры: Still - Но
The Special Representative noted the significant progress on State-building in Somalia, but warned that gains were still reversible. Специальный представитель отметил значительный прогресс в области государственного строительства в Сомали, но предупредил о том, что успехи по-прежнему имеют обратимый характер.
He added that, currently, this work was concluded but experts still need to reach consensus on some open issues. Он отметил, что в настоящее время эта работа завершена, но экспертам все еще необходимо достичь консенсуса по некоторым нерешенным вопросам.
Progress had been made but there were still issues to be resolved on matters such as accreditation and access to information. Был достигнут некоторый прогресс, но еще остаются нерешенные вопросы, такие как аккредитация и доступ к информации.
You are tall, but he is still taller. Ты высокий, но он всё же выше.
The months slipped by and still there was no news of him. Прошли месяцы, но известий от него по-прежнему не было.
I may be old, but I can still ride a bike. Может быть я старый, но я все еще могу ездить на велосипеде.
I lent him a book but he still hasn't returned it. Я одолжил ему книгу, но он всё ещё не вернул её.
Such countries displayed great dynamism in their industrial sectors but still needed assistance in some areas. Такие страны демонстрируют большой динамизм в своих промышленных секторах, но все еще нуждаются в помощи в некоторых областях.
The technological hurdle still exists but it is getting lower by the day. Технологический барьер по-прежнему существует, но он с каждым днем становится все ниже.
Estonia, while acknowledging progress in some aspects compared to the previous UPR in 2009, still noted some deficiencies. Эстония признала достигнутый на ряде направлений прогресс по сравнению с предыдущим УПО в 2009 году, но при этом отметила некоторые недостатки.
The capacity of the Ivorian security forces to ensure effective protection of the population is growing, but still remains limited. Возможности иваурийских сил безопасности обеспечивать действенную защиту населения расширяются, но по-прежнему остаются ограниченными.
The digital revolution offered unique opportunities to stimulate the growth of small and medium-sized enterprises, but many opportunities still remained untapped. Цифровая революция предлагает уникальные возможности для стимулирования роста малых и средних предприятий, но многие возможности все еще остаются неиспользованными.
This version is still in use in MINUSTAH but has some limitations. Эта версия все еще используется в МООНСГ, но некоторые ее возможности ограничены.
The controls are still to be fully embedded in Somalia but are a positive step. Механизмы контроля еще не полностью интегрированы в процедуры для Сомали, но они представляют собой шаг в правильном направлении.
While much has been achieved, there is still much more to be done. Достигнуто многое, но еще больше предстоит сделать.
The controls are still to be fully embedded in Somalia but are a positive step. Механизмы контроля еще полностью не внедрены в Сомали, но такая работа является позитивным шагом.
It was cold yesterday, but it is still colder today. Вчера было холодно, но сегодня ещё холоднее.
I'm drunk, but I can still speak German. Я пьяный, но пока ещё в состоянии говорить по-немецки.
Some were repaired fairly quickly, while others were damaged but still able to continue on their way. Некоторые были отремонтированы довольно быстро, а другие пострадали, но были в состоянии продолжать путь.
Slightly higher concentrations were detected near some potential point sources, but these were still below proposed critical levels. Несколько более высокая концентрация была выявлена около потенциальных точечных источников, но и ее уровень был ниже предлагаемых критических значений.
Some were still occasionally discriminated against, but the situation varied depending on the region. Некоторые из них до сих пор иногда подвергаются дискриминации, но ситуация в этой области варьируется в зависимости от региона.
Ukraine followed a different, but still incorrect formula in calculating the data for 2010. Украина использовала иную, но все же неправильную формулировку для расчета данных за 2010 год.
Smaller towns do not need a wide range of organisational roles, but might still like to choose between the above two approaches. Небольшие поселки не нуждаются в широком диапазоне организационных функций, но по-прежнему имеют возможность выбирать между этими двумя подходами.
Efficient and sustainable management of water resources and related energy issues in Central Asia still remain highly important in this subregion and beyond. Эффективное и устойчивое управление водными и энергетическими ресурсами в Центральной Азии по-прежнему является крайне важным не только для этого субрегиона, но и для региона в целом.
Awareness of the Convention (and of its material) has improved in recent years, but is still limited. Осведомленность о Конвенции (и ее материале) в последние годы улучшилась, но все еще остается ограниченной.