| The Special Representative noted the significant progress on State-building in Somalia, but warned that gains were still reversible. | Специальный представитель отметил значительный прогресс в области государственного строительства в Сомали, но предупредил о том, что успехи по-прежнему имеют обратимый характер. |
| He added that, currently, this work was concluded but experts still need to reach consensus on some open issues. | Он отметил, что в настоящее время эта работа завершена, но экспертам все еще необходимо достичь консенсуса по некоторым нерешенным вопросам. |
| Progress had been made but there were still issues to be resolved on matters such as accreditation and access to information. | Был достигнут некоторый прогресс, но еще остаются нерешенные вопросы, такие как аккредитация и доступ к информации. |
| You are tall, but he is still taller. | Ты высокий, но он всё же выше. |
| The months slipped by and still there was no news of him. | Прошли месяцы, но известий от него по-прежнему не было. |
| I may be old, but I can still ride a bike. | Может быть я старый, но я все еще могу ездить на велосипеде. |
| I lent him a book but he still hasn't returned it. | Я одолжил ему книгу, но он всё ещё не вернул её. |
| Such countries displayed great dynamism in their industrial sectors but still needed assistance in some areas. | Такие страны демонстрируют большой динамизм в своих промышленных секторах, но все еще нуждаются в помощи в некоторых областях. |
| The technological hurdle still exists but it is getting lower by the day. | Технологический барьер по-прежнему существует, но он с каждым днем становится все ниже. |
| Estonia, while acknowledging progress in some aspects compared to the previous UPR in 2009, still noted some deficiencies. | Эстония признала достигнутый на ряде направлений прогресс по сравнению с предыдущим УПО в 2009 году, но при этом отметила некоторые недостатки. |
| The capacity of the Ivorian security forces to ensure effective protection of the population is growing, but still remains limited. | Возможности иваурийских сил безопасности обеспечивать действенную защиту населения расширяются, но по-прежнему остаются ограниченными. |
| The digital revolution offered unique opportunities to stimulate the growth of small and medium-sized enterprises, but many opportunities still remained untapped. | Цифровая революция предлагает уникальные возможности для стимулирования роста малых и средних предприятий, но многие возможности все еще остаются неиспользованными. |
| This version is still in use in MINUSTAH but has some limitations. | Эта версия все еще используется в МООНСГ, но некоторые ее возможности ограничены. |
| The controls are still to be fully embedded in Somalia but are a positive step. | Механизмы контроля еще не полностью интегрированы в процедуры для Сомали, но они представляют собой шаг в правильном направлении. |
| While much has been achieved, there is still much more to be done. | Достигнуто многое, но еще больше предстоит сделать. |
| The controls are still to be fully embedded in Somalia but are a positive step. | Механизмы контроля еще полностью не внедрены в Сомали, но такая работа является позитивным шагом. |
| It was cold yesterday, but it is still colder today. | Вчера было холодно, но сегодня ещё холоднее. |
| I'm drunk, but I can still speak German. | Я пьяный, но пока ещё в состоянии говорить по-немецки. |
| Some were repaired fairly quickly, while others were damaged but still able to continue on their way. | Некоторые были отремонтированы довольно быстро, а другие пострадали, но были в состоянии продолжать путь. |
| Slightly higher concentrations were detected near some potential point sources, but these were still below proposed critical levels. | Несколько более высокая концентрация была выявлена около потенциальных точечных источников, но и ее уровень был ниже предлагаемых критических значений. |
| Some were still occasionally discriminated against, but the situation varied depending on the region. | Некоторые из них до сих пор иногда подвергаются дискриминации, но ситуация в этой области варьируется в зависимости от региона. |
| Ukraine followed a different, but still incorrect formula in calculating the data for 2010. | Украина использовала иную, но все же неправильную формулировку для расчета данных за 2010 год. |
| Smaller towns do not need a wide range of organisational roles, but might still like to choose between the above two approaches. | Небольшие поселки не нуждаются в широком диапазоне организационных функций, но по-прежнему имеют возможность выбирать между этими двумя подходами. |
| Efficient and sustainable management of water resources and related energy issues in Central Asia still remain highly important in this subregion and beyond. | Эффективное и устойчивое управление водными и энергетическими ресурсами в Центральной Азии по-прежнему является крайне важным не только для этого субрегиона, но и для региона в целом. |
| Awareness of the Convention (and of its material) has improved in recent years, but is still limited. | Осведомленность о Конвенции (и ее материале) в последние годы улучшилась, но все еще остается ограниченной. |