Примеры в контексте "Still - Но"

Примеры: Still - Но
Maybe not, but she still means something to me. Может и так, но она для меня хоть что-то да значит.
Well, they're still thinking about it. Ну они еще думают, но очень заинтересовались.
But I still won't do your laundry. Но я не буду Вашей прачкой.
Their peanut butter is all weird and oily but it's still pretty good if you add sugar. Их арахисовое масло все странное и жирное, но если добавить сахара, то весьма неплохо.
But we still carry the weaknesses of our culture. Но мы рабы нашей несправедливой культуры.
I'm still in the system. Но я все еще в системе.
No, but we are still fighting it. Нет, но мы продолжаем борьбу.
But it still seemed to mean something to her. Но это все еще казалось что-то значить для нее.
You still got to do it. Но ты все равно это делаешь.
But there was a four percent margin of error so they're still together. Но из-за 4 процентной ошибки они все еще вместе.
I had an intern do it, but still. Этим занимались интерны, но сам факт.
Jordan's still in surgery, but Danny says everything is fine. Джордан до сих пор в операционной, но Денни говорит, что всё будет хорошо.
But still... around the eyes. Но все еще... в районе глаз.
I've got used to it but I still shut my eyes. Я уже привык к этому, но все-таки закрываю глаза.
You could be the love of my life and I'd still walk away from you. Ты можешь быть любовью всей моей жизни но я все равно уйду от тебя.
But it still sounds like we are committing? Но это все равно выглядит, будто мы берем какие-то обязательства?
You may have taken off the uniform but you're still a Starfleet officer. Вы могли снять униформу, но вы все еще остаетесь офицером Звездного Флота.
It may look like chicken, but it still tastes like replicated protein molecules to me. Это может выглядеть, как цыпленок, но для меня на вкус это по-прежнему реплицированные молекулы белка.
Maybe you can, but you're still not going alone. Быть может, вы и способны, но вы никуда не отправитесь в одиночестве.
But I'm still your employer. Но ты всё ещё на меня работаешь.
But I'm still getting paid like a cashier. Но мне все еще платят как кассиру.
As far as drones go, they may be state-of-the-art, but the technology is still incredibly immature. Что касается беспилотников, они могут и быть произведением искусства, но технология все еще крайне сырая.
I know I missed the deadline for bid acceptance, but I still want to join. Я знаю я пропустил время для принятия приглашений, но я еще хочу присоединиться.
But wait, the girl's still in my apartment. Но подожди, девчонка все еще у меня в комнате.
She stable, but the situation is still critical. Она стабильна, но ситуация всё ещё критическая.