| Maybe not, but she still means something to me. | Может и так, но она для меня хоть что-то да значит. |
| Well, they're still thinking about it. | Ну они еще думают, но очень заинтересовались. |
| But I still won't do your laundry. | Но я не буду Вашей прачкой. |
| Their peanut butter is all weird and oily but it's still pretty good if you add sugar. | Их арахисовое масло все странное и жирное, но если добавить сахара, то весьма неплохо. |
| But we still carry the weaknesses of our culture. | Но мы рабы нашей несправедливой культуры. |
| I'm still in the system. | Но я все еще в системе. |
| No, but we are still fighting it. | Нет, но мы продолжаем борьбу. |
| But it still seemed to mean something to her. | Но это все еще казалось что-то значить для нее. |
| You still got to do it. | Но ты все равно это делаешь. |
| But there was a four percent margin of error so they're still together. | Но из-за 4 процентной ошибки они все еще вместе. |
| I had an intern do it, but still. | Этим занимались интерны, но сам факт. |
| Jordan's still in surgery, but Danny says everything is fine. | Джордан до сих пор в операционной, но Денни говорит, что всё будет хорошо. |
| But still... around the eyes. | Но все еще... в районе глаз. |
| I've got used to it but I still shut my eyes. | Я уже привык к этому, но все-таки закрываю глаза. |
| You could be the love of my life and I'd still walk away from you. | Ты можешь быть любовью всей моей жизни но я все равно уйду от тебя. |
| But it still sounds like we are committing? | Но это все равно выглядит, будто мы берем какие-то обязательства? |
| You may have taken off the uniform but you're still a Starfleet officer. | Вы могли снять униформу, но вы все еще остаетесь офицером Звездного Флота. |
| It may look like chicken, but it still tastes like replicated protein molecules to me. | Это может выглядеть, как цыпленок, но для меня на вкус это по-прежнему реплицированные молекулы белка. |
| Maybe you can, but you're still not going alone. | Быть может, вы и способны, но вы никуда не отправитесь в одиночестве. |
| But I'm still your employer. | Но ты всё ещё на меня работаешь. |
| But I'm still getting paid like a cashier. | Но мне все еще платят как кассиру. |
| As far as drones go, they may be state-of-the-art, but the technology is still incredibly immature. | Что касается беспилотников, они могут и быть произведением искусства, но технология все еще крайне сырая. |
| I know I missed the deadline for bid acceptance, but I still want to join. | Я знаю я пропустил время для принятия приглашений, но я еще хочу присоединиться. |
| But wait, the girl's still in my apartment. | Но подожди, девчонка все еще у меня в комнате. |
| She stable, but the situation is still critical. | Она стабильна, но ситуация всё ещё критическая. |