Примеры в контексте "Still - Но"

Примеры: Still - Но
Yes, well, you still owe money. Да, но ты все еще должна деньги.
We're still junior-high kids but we don't have to wait long. Мы пока школьники, но долго ждать не придется.
Detective Beckett is investigating Ana's the purse is still missing. Детектив Бекет расследует смерть Ана, но сумочку пропала.
I accidentally blew up the Hab, but unfortunately all of Commander Lewis' disco music still survived. Я нечаянно взорвал станцию, но к несчастью вся диско музыка командира Льюис выжила.
Of course, it's still chicken soup. Но всё равно на вкус как куриный суп.
But you still won't find our name on any government books. Но вы все еще не найдете нашего названия в правительственных отчетах.
The current holds it back a bit, but it still moves forward. Течение немного нас останавливало, но мы всё равно двигались вперёд.
But I still want something to change a little bit for me. Но мне все таки хочется хоть маленьких изменений ради меня.
But Richie and Vito are still the core of the band. Но Ричи и Вито - по-прежнему основа группы.
I still think you should have another go at the bartender. Но мне все-таки кажется, что вам стоило бы ещё раз допросить бармена.
But you're still here and must protect this base. Но вы все еще здесь, и должны защищать эту базу.
But there's a whole lot of us who still need you. Но многие из нас все еще нуждаются в тебе.
But I'm still on the run. Но я всё ещё в бегах.
But at least we still got this. Но у нас хотя бы еще есть это.
But I'd still like to get a handle on the pathology. Но я все еще хочу заняться патологией.
She's still in good nick. Да, но она в приличном состоянии.
Yes, but I still think we should get him back to Cambridge. Конечно, но я думаю, что его стоит вернуть в Кембридж.
In fact, I still think so, but for different reasons. Я и сейчас так думаю, но уже по другой причине.
He's brought some, too, but he still can't get it right. Он тоже кое-что принёс, но всё ещё не может справиться с задачей.
Rigor established in the fingers, but... still getting going in the elbows, which means... Окоченение установлено в пальцах, но... по-прежнему продолжается в локтях, что означает...
Not bad, but you're still going to have a scar. Неплохо, но все равно будет шрам.
He became very emo, I believe very snobbish, but... still consider you my friend. Она стала эмо, мне кажется очень пафосной, но... я по-прежнему считаю ее подружкой.
I still blame myself, because I should have done it. Но я все еще виню себя - надо было это сделать.
I mean, it's an important thing, but still. Эта вещь конечно важна, но все же.
But many of those who had investigated Lockerbie were still convinced that Libya hadn't done it. Но многие из тех, кто расследовал Локерби, по-прежнему были убеждены, что Ливия не имела к этому отношения.