| Not battling sea creatures or sinking frigates, exactly, but still... | Не сражаюсь с морскими тварями, и не топлю корабли, но все таки... |
| You've been through so much, and you're still a good person. | Ты многое пережила, но осталась человеком. |
| But if I were still your king, | Но если бы я все еще был вашим королем, |
| Listen. Ninel Nikolayevna is not capable, but still mentally adequate. | Нина Николаевна хоть недееспособна, но психически адекватна. |
| Guys, Krang is down, but his ship's still building. | Ребята, Крэнг повержен, но корабль всё ещё собирается. |
| Well, this is still really good. | Но, это всё ещё очень хороший результат. |
| But we're still waiting on traffic to check out his journey. | Но мы все еще ждем трафик, чтобы проверить его путешествие. |
| I still need time, but this can end well. | Мне нужно время, но дело можно закрыть нормально. |
| Temporarily, but we do still need to run more tests. | Временно, но еще надо сделать анализы. |
| But you said that it was still small. | Но вы сказали, она маленькая. |
| She's still as blind as a bat and useless to me. | Но она по-прежнему слепа, как крот, и бесполезна для меня. |
| But the feeling can still hit you, out of nowhere. | Но чувства всё равно настигают вас, откуда ни возьмись. |
| I found someone to help me, but she's still unstable. | Я нашла кое-кого, но она нестабильна. |
| I'm still moving forward, but I'm up against very strong opposition. | Я по-прежнему двигаюсь вперёд, но я столкнулась с очень сильным сопротивлением. |
| More like very good residents who are learning an advanced procedure and still needing help and guidance. | Больше похоже на работу хороших ординаторов, которые отрабатывали процедуру, но всё ещё нуждаются в помощи. |
| But still, working with kids - it must be rewarding. | Но ведь работа с детьми, наверное, приносит много радости. |
| They are few, but still exist. | Их мало, но они все еще есть. |
| But I still love you the best. | Но я по-прежнему люблю тебя больше всех. |
| You can still send money to the children. | Но ты всё равно можешь пожертвовать деньги для детей. |
| But even if she decides not to prosecute, your client still faces administrative charges. | Но, даже если она решит прекратить дело, вашему клиенту по-прежнему светит административное обвинение. |
| It's still not the same. | Но это все равно не то же самое. |
| People who made the pledge might be dead but their word still lives on, Aslam. | Люди, которые дали клятву, могут быть мертвы, но их клятва до сих пор живет, Аслам джи. |
| But it still left him with a nagging problem. | Но его всё равно ещё мучил один вопрос. |
| But because of her hard work, we are still in good standing. | Но благодаря ее работе, мы все еще на хорошем счету. |
| But I'm still on your side. | Но я всё ещё на твоей стороне. |