That still doesn't explain anything about the old woman. |
Но это по-прежнему не объясняет ничего по поводу той пожилой женщины. |
And still I can't see you. |
Но я все равно тебя не вижу. |
Your story, but still a story. |
Ваша история, но это все еще просто слова. |
I am, however, still concerned about your ulcer. |
Но я всё ещё озабочена вашей язвой. |
But still, stem cell research is making huge leaps. |
Но всё же, исследование в области стволовых клеток далеко шагнуло. |
The antenna's working but our signal's still too weak. |
Антенна работает, но сигнал до сих пор слабый. |
Many of your Earthly ways are still strange to me, but plain freaky. |
Многие вещи на Земле, я всё ещё не могу понять, но это просто безумство. |
I thought that taking him down would resolve things, but... it's still there. |
Я думала, что его смерть станет решением всего, но... это всё ещё здесь. |
I'm not crying, but still... |
Я не кричу, но всё-таки... |
I still want that, but obviously Robert doesn't. |
Я всё ещё этого хочу, но, очевидно, Роберт не хочет. |
But, they were still no nearer the Grail. |
Но они нисколько нё продвинулись в поисках Грааля. |
They were about to close, but he still brought me out a bowl of clams. |
Они уже закрывались, но все же дали мне тарелку моллюсков. |
But it has sent your captain on some strange journey, a safe one, we all still hope. |
Но оно отправило вашего капитана в странное путешествие, надеемся, безопасное. |
You stopped your wedding, but it's still going to happen. |
Ты остановила свадьбу, но она всё равно случится. |
Cafe Disco is dead, but I can still hear the music in my head. |
Диско Кафе уже нет, но я всё ещё слышу музыку в голове. |
Nice exit line, but I'm still here. |
Хорошая попытка, но я всё ещё здесь. |
But you were still in a coma. |
Но вы тогда были еще в коме. |
Dr. Rhodes, one can lack empathy, but still feel compassion. |
Доктор Роудс, может по мне и не видно, но сострадание я испытываю. |
The stroke left her completely paralyzed, But still conscious. |
Инсульт сделал её полностью парализованной, но она в сознании. |
But there is one thing that's still bothering me. |
Но кое-что, меня ещё беспокоит. |
But you two still think he was framed? |
Но вы до сих пор уверены, что его подставили? |
FBI work taught me better, but still, I understand. |
Работа ФБР научила меня быть лучше, но всё же, я понимаю. |
I feel you, brother, but still. |
Я понимаю тебя, брат, но все же. |
You can know all the signs and understand the issues, and still come up missing something. |
Ты можешь знать все знаки и понимать проблемы, но всё равно упускать что-то. |
It was a good one, but still... |
Хорошее, конечно, но все же... |