| But you still got to answer for Dickie. | Но ты все еще в ответе за Дикки. |
| But still, it's sad. | Но всё равно, это грустно. |
| No one knew which briefcase contained the diamonds, but they were still stolen. | Никто не знал в какой кейсе бриллианты, Но их все равно украли. |
| We prepare for it, but it's still shocking. | Мы готовимся к этому, но это все-таки шокирует. |
| Paperwork was still being finalized, but he saw the writing on the wall. | Документы еще не были оформлены, но он понимал, к чему все идет. |
| Plate's not visible, but... still. | Номер не видно, но... всё же. |
| You might be a bit odd, but still... | Вы можете быть немного странной, но все же... |
| But it's still girls' night. | Но вечер все равно только для девчонок. |
| But his family still runs an active charity. | Но его семья все еще ведет благотворительную деятельность. |
| I'm still super mad at you. | Но я всё ещё злюсь на тебя. |
| But, strictly speaking, you still took the bribe. | Но, строго говоря, ты всё-таки взял взятку. |
| He's gone through all the police evidence, nothing new but he's still looking. | Он просмотрел все полицейские зацепки, ничего нового, но он продолжает искать. |
| We've only met a couple times but we're still recruiting. | Мы встретили только пару раз но мы все еще наемники. |
| Well, technically I let somebody cheat off of me, but that's still cheating. | Вообще то, я просто дала кое-кому ответы, но это все равно жульничество. |
| You probably get this all the time but still it's got to be said. | Вы, наверное, слышите эту фразу каждый раз, но это просто необходимо сказать. |
| But it was more fun when Elizabeth was - still around. | Но когда Элизабет была со мной, было веселее. |
| I'm still allowed to participate in extracurricular activities. | Но мне можно ходить на дополнительные занятия и в кружки. |
| It's still two of us and one of you. | Но нас здесь двое против одного тебя. |
| Though I still can't see green. | Но все еще не вижу зеленый цвет. |
| A bit of a headache, but I'm still here. | Немного голова болит, но я в порядке. |
| The Ombudsman issued recommendations and legal opinions which, while not legally binding, still constituted important normative standards. | Омбудсмен составляет рекомендации и юридические заключения, которые не имеют обязательной силы, но являются показательными нормами. |
| But on balance, I still think we did the right thing. | Но в итоге я все еще полагаю, что мы сделали всё правильно. |
| But is the offer still available? | Но, предложение все еще в силе? |
| Could be, but we still need to go downtown and straighten it out. | Но, все равно, нужно проехать в центр и разобраться. |
| Several scenarios showed a considerable decrease in eutrophication, but significant eutrophication was still predicted with even the most extreme policy scenarios. | Несколько сценариев указывают на ощутимое сокращение эвтрофикации, но даже при самых экстремальных сценариях развития политики предсказывается сохранение значительных масштабов этого явления. |