But you still got to answer for Dickie. |
Но ты все еще в ответе за Дикки. |
But still, it's sad. |
Но всё равно, это грустно. |
No one knew which briefcase contained the diamonds, but they were still stolen. |
Никто не знал в какой кейсе бриллианты, Но их все равно украли. |
We prepare for it, but it's still shocking. |
Мы готовимся к этому, но это все-таки шокирует. |
Paperwork was still being finalized, but he saw the writing on the wall. |
Документы еще не были оформлены, но он понимал, к чему все идет. |
Plate's not visible, but... still. |
Номер не видно, но... всё же. |
You might be a bit odd, but still... |
Вы можете быть немного странной, но все же... |
But it's still girls' night. |
Но вечер все равно только для девчонок. |
But his family still runs an active charity. |
Но его семья все еще ведет благотворительную деятельность. |
I'm still super mad at you. |
Но я всё ещё злюсь на тебя. |
But, strictly speaking, you still took the bribe. |
Но, строго говоря, ты всё-таки взял взятку. |
He's gone through all the police evidence, nothing new but he's still looking. |
Он просмотрел все полицейские зацепки, ничего нового, но он продолжает искать. |
We've only met a couple times but we're still recruiting. |
Мы встретили только пару раз но мы все еще наемники. |
Well, technically I let somebody cheat off of me, but that's still cheating. |
Вообще то, я просто дала кое-кому ответы, но это все равно жульничество. |
You probably get this all the time but still it's got to be said. |
Вы, наверное, слышите эту фразу каждый раз, но это просто необходимо сказать. |
But it was more fun when Elizabeth was - still around. |
Но когда Элизабет была со мной, было веселее. |
I'm still allowed to participate in extracurricular activities. |
Но мне можно ходить на дополнительные занятия и в кружки. |
It's still two of us and one of you. |
Но нас здесь двое против одного тебя. |
Though I still can't see green. |
Но все еще не вижу зеленый цвет. |
A bit of a headache, but I'm still here. |
Немного голова болит, но я в порядке. |
The Ombudsman issued recommendations and legal opinions which, while not legally binding, still constituted important normative standards. |
Омбудсмен составляет рекомендации и юридические заключения, которые не имеют обязательной силы, но являются показательными нормами. |
But on balance, I still think we did the right thing. |
Но в итоге я все еще полагаю, что мы сделали всё правильно. |
But is the offer still available? |
Но, предложение все еще в силе? |
Could be, but we still need to go downtown and straighten it out. |
Но, все равно, нужно проехать в центр и разобраться. |
Several scenarios showed a considerable decrease in eutrophication, but significant eutrophication was still predicted with even the most extreme policy scenarios. |
Несколько сценариев указывают на ощутимое сокращение эвтрофикации, но даже при самых экстремальных сценариях развития политики предсказывается сохранение значительных масштабов этого явления. |