Примеры в контексте "Still - Но"

Примеры: Still - Но
See, he may have been a lot of things but he was still my brother. Послушайте, он мог быть кем угодно, но он всё-таки мой брат.
Well, I am young, but still. Я молодой, но всё равно.
But you've still got to eat. Но вы все равно должны есть.
Thank you, but there's still some more work to be done. Спасибо, но мы ещё не закончили работу.
But, my body is still here. Но, мое тело все еще здесь.
But you can still buy them in New Jersey. Но их еще можно купить в Нью-Джерси.
I know you're still obsessed, but that man is not Sam Tyler. Я знаю, ты еще сомневаешься, но тот человек не Сэм Тайлер.
Daxam is still there, but it's a wasteland. Даксам всё ещё существует, но он необитаем.
But, Duval, we can still get her. Но, Дюваль, мы ещё можем взять её.
And if she's still there in the morning, then maybe we can think about... Если утром она все еще будет там, тогда возможно мы можем подумать о том, что с ней делать, но сейчас...
Roger's not real, and he's still fun to draw. Роджер ненастоящий, но его всё равно интересно рисовать.
But apparently she's still in your thoughts. Но, очевидно, что ты еще о ней думаешь.
But they're still in possession of the daemon. Но демон все еще у них.
But I can still make those decisions. Но я всё ещё способна на это.
The ship's grounded, but the nukes are still set to blow. Корабль на земле, но ракеты готовы к запуску.
The launch has been sabotaged, but the nukes are still set to blow. Запуск был саботирован, но оружие всё ещё готово к взрыву.
She might have lost her job, but she still knew our secrets. Может, она и лишилась работы, но наши секреты ей были известны.
But I can still hear it. Но я всё равно её слышу.
But Doug isn't on this story, and I still want to help you. Но Даг не работает над этой статьёй, а я всё равно хочу помочь.
He's still unconscious, but he's stable. Он еще не очнулся, но стабилен.
Dude gets capped, but he's still releasing songs. Чувак откинулся, но продолжает выпускать песни.
He still won't pick up his phone. Но всё равно не поднимает трубку.
It's still his call, Jake. Но решение всё равно за ним, Джэйк.
But most people are still smuggled into the U.S. the old-fashioned way... Но большинство людей ввозится в США старым путем...
It's all still there, but I just can't touch it. Оно всё ещё там, но я просто не могу коснуться его.