Примеры в контексте "Still - Но"

Примеры: Still - Но
But she's still just a concubine. Но она всё ещё только наложница.
But he's still a child. Но всё же он ещё ребёнок.
Well, I'm still going to need your information. Хорошо, но мне еще нужно ваше имя.
Luckily it was insecticide, not herbicide, so we could perform CPR, but she's still unconscious. К счастью, это были инсектициды, а не гербициды, так что мы смогли провести СЛР (сердечно-лёгочную реанимацию), но она всё ещё без сознания.
We're still only in Act One. Но, мы всё еще на Первом Акте.
And so they still weren't getting it. Но эти ребята не могли понять разницы.
But we still want to be sure that this is the most effective and safe device that we can be putting into hospitals. Но мы всё ещё хотим быть уверены, что это самое эффективное и безопасное устройство, которым мы можем обеспечить больницы.
I've still one and a half to go. Но у меня еще осталось полторы минуты.
And so what happens is, these things start to happen with these countries - still not enough. Эти события стали происходить в этих странах, но этого недостаточно.
He's totally better now but still weak. Ему сейчас намного лучше, но он все еще слаб.
They are still here, in this soil. Но все равно они здесь, в этой земле.
Yet, some inmates still ask for leave. Но некоторые заключённые всё еще просят увольнительную.
You would like to be actors, but still to live as the worst petit bourgeois. Вы хотели бы быть актерами, но все еще чтобы жить как худший мелкий буржуа.
But you still know how it hurts. Но ты ведь знаешь как это больно.
Yesterday was good, but still flat. Раньше тоже было неплохо, но... плоско.
But you're still my best friend. Но ты - всё ещё моя лучшая подруга.
But still, working with kids - it must be rewarding. Но все же работа с детьми, должно быть, стоит того.
People recognize this, but still find the gradual disappearance of peasants troubling. Люди это понимают, но все еще испытывают беспокойство в отношении постепенного исчезновения крестьянства.
But you see, it's still generic. Но вы видите, он все еще общего вида.
But actually these, like I said, are still the actual prototype. Но вообще-то эти, как я уже сказала, все еще последний прототип.
And for what it's worth, you're still good. Но я должен сказать, ты ещё здесь.
I'm still a little worried but I'm okay. Я всё ещё немного беспокоюсь, но я в порядке.
The Slovak government is still in power, but it has lost its majority and could fall soon. Словацкое правительство всё ещё у власти, но оно утратило поддержку большинства и скоро может пасть.
Only $100 million has been pledged, but $163 million is still needed. Лишь 100 миллионов долларов было выделено, но нужно еще 163 миллиона.
That rate of destruction has slowed, but we're still in a major mangrove deficit. Этот темп разрушения сейчас снизился, но серьёзный дефицит мангровых лесов остался.