| But she's still just a concubine. | Но она всё ещё только наложница. |
| But he's still a child. | Но всё же он ещё ребёнок. |
| Well, I'm still going to need your information. | Хорошо, но мне еще нужно ваше имя. |
| Luckily it was insecticide, not herbicide, so we could perform CPR, but she's still unconscious. | К счастью, это были инсектициды, а не гербициды, так что мы смогли провести СЛР (сердечно-лёгочную реанимацию), но она всё ещё без сознания. |
| We're still only in Act One. | Но, мы всё еще на Первом Акте. |
| And so they still weren't getting it. | Но эти ребята не могли понять разницы. |
| But we still want to be sure that this is the most effective and safe device that we can be putting into hospitals. | Но мы всё ещё хотим быть уверены, что это самое эффективное и безопасное устройство, которым мы можем обеспечить больницы. |
| I've still one and a half to go. | Но у меня еще осталось полторы минуты. |
| And so what happens is, these things start to happen with these countries - still not enough. | Эти события стали происходить в этих странах, но этого недостаточно. |
| He's totally better now but still weak. | Ему сейчас намного лучше, но он все еще слаб. |
| They are still here, in this soil. | Но все равно они здесь, в этой земле. |
| Yet, some inmates still ask for leave. | Но некоторые заключённые всё еще просят увольнительную. |
| You would like to be actors, but still to live as the worst petit bourgeois. | Вы хотели бы быть актерами, но все еще чтобы жить как худший мелкий буржуа. |
| But you still know how it hurts. | Но ты ведь знаешь как это больно. |
| Yesterday was good, but still flat. | Раньше тоже было неплохо, но... плоско. |
| But you're still my best friend. | Но ты - всё ещё моя лучшая подруга. |
| But still, working with kids - it must be rewarding. | Но все же работа с детьми, должно быть, стоит того. |
| People recognize this, but still find the gradual disappearance of peasants troubling. | Люди это понимают, но все еще испытывают беспокойство в отношении постепенного исчезновения крестьянства. |
| But you see, it's still generic. | Но вы видите, он все еще общего вида. |
| But actually these, like I said, are still the actual prototype. | Но вообще-то эти, как я уже сказала, все еще последний прототип. |
| And for what it's worth, you're still good. | Но я должен сказать, ты ещё здесь. |
| I'm still a little worried but I'm okay. | Я всё ещё немного беспокоюсь, но я в порядке. |
| The Slovak government is still in power, but it has lost its majority and could fall soon. | Словацкое правительство всё ещё у власти, но оно утратило поддержку большинства и скоро может пасть. |
| Only $100 million has been pledged, but $163 million is still needed. | Лишь 100 миллионов долларов было выделено, но нужно еще 163 миллиона. |
| That rate of destruction has slowed, but we're still in a major mangrove deficit. | Этот темп разрушения сейчас снизился, но серьёзный дефицит мангровых лесов остался. |