| Women were still poorly represented in political life. | Делегация отметила, что уровень представленности женщин в сфере политики до сих пор является низким. |
| Hospital says they're still unconscious. | В больнице сказали, что оба до сих пор без сознания. |
| Apparently, still your signature move. | Это, по ходу, до сих пор твой коронный прием. |
| Eighteen WFP-contracted drivers are still missing. | До сих пор числятся пропавшими без вести 18 водителей автомобилей, арендованных ВПП. |
| States where such guarantees still exist should consider abolishing them. | Государства, где до сих пор существуют подобные гарантии, должны рассмотреть возможность их упразднения. |
| Despite the improvements noted in the present report, protection and reintegration challenges still exist. | Несмотря на отмеченные в настоящем докладе улучшения, до сих пор сохраняются проблемы в плане защиты и реинтеграции людей. |
| Many States still lack effective mechanisms for implementing these requirements. | Во многих государствах до сих пор не созданы эффективные механизмы, необходимые для соблюдения этих требований. |
| Moreover, the complainant's identity is still not substantiated. | Кроме того личность заявителя, по существу, до сих пор не подтверждена. |
| It is noteworthy that 11 programmes still lack an evaluation policy. | Стоит отметить, что политика проведения оценок до сих пор отсутствует в 11 программах. |
| However, most strategic development frameworks still had not systematically integrated the issue. | Однако эта проблема до сих пор не включена на систематической основе в большинство стратегических программ развития. |
| They remain developing countries and still face poverty at home. | Они все еще остаются развивающимися странами и до сих пор страдают от нищеты на национальном уровне. |
| Despite comprehensive legislation prohibiting ethnic discrimination, discrimination still occurs in work life. | Несмотря на всеобъемлющее законодательство, запрещающее дискриминацию по этническому признаку, дискриминация в трудовой сфере до сих пор существует. |
| Finland still has Romani speakers, but their average age rises fast. | В Финляндии до сих пор проживают носители языка рома, но их средний возраст быстро увеличивается. |
| Furthermore new contaminated areas were still being found. | Кроме того, до сих пор обнаруживаются новые загрязненные районы. |
| The ADN Safety Committee has still not dealt with this question. | Комитет по вопросам безопасности ВОПОГ до сих пор не занимался решением этого вопроса. |
| There is still no unified social security law. | До сих пор не принято единого закона о социальной защите. |
| However, greater resources are still required for this sector. | Тем не менее эта сфера до сих пор нуждается в дополнительных ресурсах. |
| Additionally women are still underrepresented in executive positions in administration and science. | Кроме того, женщины до сих пор недостаточно представлены на руководящих должностях в сферах управления и научной деятельности. |
| Some of those refugees and displaced persons still lived in Montenegro. | Некоторые из этих беженцев и перемещенных лиц до сих пор живут в Черногории. |
| However, updating is still not complete. | Однако до сих пор этот список не был обновлен. |
| There are still no nationwide quality recommendations on shelter services. | До сих пор не существует общенациональных рекомендаций в отношении качества предоставляемых приютами услуг. |
| Those nuns still pray for you. | Те монахини до сих пор молятся за тебя. |
| My arms are still sore from the move. | У меня до сих пор руки болят от этого переезда. |
| They're still doing it anyway. | Мы, в любом случае, до сих пор это делаем. |
| I didn't know DEA still used revolvers. | Я не знал, что ОБН до сих пор использует револьверы. |