| But they still made fun of you. | Но все равно они над тобой посмеиваются. |
| But I'm still not believin' it. | Но разум отказывается в это верить. |
| The bags are still coming in, but not so many. | Пакетики ещё выносит на берег, но немного. |
| Thanks, but I'm still not interested. | Благодарю, но я не заинтересована. |
| No, she was still seeing her ex-boyfriend at that time, but they eventually broke up. | Нет. Она тогда ещё встречалась с бывшим, но потом они расстались. |
| But sadly these pipes are still the Tara Reid of karaoke. | Но, к сожалению, эти звуки все еще как караоке Тары Рид. |
| I know it's ridiculous, but she is still... | Я знаю, что это смешно, но она все еще... |
| But when we stopped for a map check, we realised our journey was still fraught with problems. | Но когда мы остановились свериться с картой мы поняли, наше путешествие все ещё чревато проблемами. |
| Nothing was taken, but we're still canvassing for leads, talking to people who live nearby. | Ничего не взяли, но мы все еще собираем зацепки, разговаривая с людьми, которые живут неподалеку. |
| I've done half a dozen passes, and still nothing. | Я осмотрёл всё полдюжины раз, но ничего. |
| And somehow, it still didn't get done. | Сказать сказал, но почему-то до сих пор не сделал. |
| But we still look out for each other. | Но мы друг за другом смотрим. |
| I'm still with the government, but I am doing this now. | Я по-прежнему работаю на правительство, но теперь занимаюсь вот этим. |
| The information's still there, but the newer system can't read it. | Информация есть, но ее нечем открыть. |
| But the skin is still really soft on top and around the edge. | Но кожа правда мягкая сверху и по краям. |
| But you're still extremely fertile. | Но ты все равно все еще очень... |
| But Russia was still far from its former superpower status. | Но Россия всё еще была далека от своего прежнего статуса супердержавы. |
| But, that house my childhood, it is still there. | Но, тот дом моё детство - всё осталось там. |
| It is still your face, but it is showing the signs of a long life. | Это по-прежнему ваше лицо, но на нём признаки прожитой долгой жизни. |
| But still he stands in a room and he talks about Norman Borlaug. | Но он по-прежнему в комнате и говорит о Нормане Борлоуге. |
| I'm making progress, but... some of it's still missing. | Кое-что есть, но... многого еще не хватает. |
| And somehow still putting us all to shame. | Но вы всё ещё можете утереть нам нос. |
| I never turn my back, but still... there's no stopping it. | Я не отворачиваюсь, но всё равно... это нельзя остановить. |
| I mean, I still love you, but... | То есть, я вас люблю, но... |
| Their names aren't Holmes and Watson, but still. | Зовут их, правда, не Холмс и Ватсон, но все же. |