Примеры в контексте "Still - Но"

Примеры: Still - Но
But I still got enough evidence to know something funny's going on. Но у меня хватит улик, чтобы доказать, что здесь происходит нечто странное.
It's still in the experimental stages, Captain. Но все это еще в стадии экспериментов, капитан.
Direct hit, but the target is still moving, sir. Цель поражена, но ещё двигается.
We have sinned, and still it was all... Мы хотели согрешить, но у меня... не вышло.
There's water still but that creature drinks it all. Здесь ещё есть вода, но это чудище всё выпивает.
Many of those patients were beyond the reach of medicine, and some still you saved. Многим из этих пациентов медицина уже не могла помочь, но некоторых ты всё же спас.
It consists of a skull with a few vertebrae still attached but nothing else. Она состоит из черепа с несколькими позвонками, всё ещё прикреплёнными к нему, но больше ничего.
But some animals are still huge. Но некоторые животные всё ещё огромны.
You are still angry, I understand that, but it... Ты всё ещё злишься, я понимаю, но это...
But still, it's... connected to the home. Но тем не менее, это связано с домом.
No leads yet, but there are still a few hundred private numbers he's looking into. Пока ничего, но ещё есть несколько сотен частных номеров, которыми он занимается.
See, the cipher in his notebook is unlocked by a single word, but it will still take months to translate his writing. Смотри-ка, код его записной книжки расшифровывается одним словом, но понадобятся месяцы, чтобы разобрать его записи.
You're still welcome, no matter what's happened. Ты здесь всегда желанный гость, но не спрашивай, что случилось.
But you have to sit absolutely still. Но ты должна сидеть абсолютно спокойно.
But that's still using your hands. Но для этого придется использовать руки.
Well, I can still walk. Но я же ещё могу ходить.
I know you're fine, but I can still carry your bag. Я знаю, что ты в порядке, но я всё равно могу понести твою сумку.
There were two little brats who I loved, but I still wanted to wring their necks. Жили-были два маленьких озорника, которых я любила, но всё равно хотела свернуть им шеи.
But it was still something I wanted to fix. Но все равно кое-что нужно было поправить.
But it's still him, look... Но это всё ещё он, смотрите...
But you didn't notify me by e-mail, so this is still a breach. Но ты не предупредил меня по электронной почте так что это все еще нарушение.
There's still a long way to go. Но о влюблённости нет ещё и речи.
But they are still stuck on the island. Но они все еще застряли на острове.
It may be reasonable, but it's still doubt. Хоть и разумные, но все же это сомнения.
You'll rot in hell with a halo, but people will still believe in Precrime. Ты будешь гнить в аду с венцом... но люди будут верить в Программу Пред-преступлений.