I had two private teachers last time, and I still totally tanked. |
В последний раз у меня было два репетитора, но я всё равно провалилась. |
At yet it still hasn't stop the illusive bathroom burglar. |
Но всё ещё не остановили загадочного туалетного грабителя. |
The enemy doesn't even bother with us anymore, yet we still dig air-raid shelters. |
Враг даже не беспокоится из-за нас, но мы всё равно роем бомбоубежища. |
I thought I had forgotten everything, but it still makes me upset. |
Я думала, что уже всё забыла, но это по-прежнему меня расстраивает. |
I decided to do something that was high fashion, but still comfortable. |
Я решила создать что-то, чтобы было ультрамодное, но в то же время комфортное. |
It still had this edge, but in these easy shapes. |
Это всё ещё модно, но в лёгкой форме. |
But we can also still see your fashionable point of view as a designer. |
Но мы также видим твою точку зрения как дизайнера. |
But they had been in a hurry, and the raft was still afloat. |
Но они торопились, поэтому плот остался на плову. |
Perhaps, but I'm still going to kill you. |
Возможно, но я все еще собираюсь убить тебя. |
Thanks, but it's still a few days away. |
Спасибо, но это произойдёт только через несколько дней. |
But I could still learn a few things from Walt. |
Но я все еще могу научиться паре вещей у Уолта. |
But you can still save your career and Barney's. |
Но ты всё ещё можешь сохранить работу для себя и Барни. |
Correct me if I'm wrong, But surfing is still legal in the state of california. |
Поправьте меня, если я ошибаюсь, но серфинг в штате Калифорния все еще вполне легальное занятие. |
Small as Japan is, it's still a big place. |
Япония пусть и мала, но места здесь много. |
Mary had two more babies but still found time to run the USO. |
У Мэри было четверо детей, но она находила время на снабжение армии. |
For my final collection, it's still Mondo, but it's like polished. |
В моей финальной коллекции, всё ещё полно Мондо, но он типа гламурный. |
Out the game, but still got his name. |
Он уже не в деле, но имя своё заслужил не зря. |
Yes, he thinks it's still in the cowshed. |
Да, но он думает, она все еще в коровнике. |
It sustained some damage in the crash but the engines are still functioning. |
Во время аварии он немного пострадал, но двигатели все еще работают. |
Just remember - under that placid Federation veneer humans are still a bunch of violent savages. |
Но помни - под мирным налетом Федерации люди все еще кучка жестоких дикарей. |
But it still holds a special place in my heart. |
Но, оно всё еще занимает в моём сердце особое место. |
When I awoke, I realized that she still loved me. |
Но я выжил и понял... она меня всё-таки любит. |
Everything else has thawed, but this pond... is still frozen. |
Все уже растаяло, но этот водоем... он по-прежнему заморожен. |
But it's no secret that there's still strange stuff going down in this town. |
Но не секрет, что в этом городе все равно странные вещи происходят. |
It's not, but still. |
Это не так, но все же. |