Примеры в контексте "Still - Но"

Примеры: Still - Но
I had two private teachers last time, and I still totally tanked. В последний раз у меня было два репетитора, но я всё равно провалилась.
At yet it still hasn't stop the illusive bathroom burglar. Но всё ещё не остановили загадочного туалетного грабителя.
The enemy doesn't even bother with us anymore, yet we still dig air-raid shelters. Враг даже не беспокоится из-за нас, но мы всё равно роем бомбоубежища.
I thought I had forgotten everything, but it still makes me upset. Я думала, что уже всё забыла, но это по-прежнему меня расстраивает.
I decided to do something that was high fashion, but still comfortable. Я решила создать что-то, чтобы было ультрамодное, но в то же время комфортное.
It still had this edge, but in these easy shapes. Это всё ещё модно, но в лёгкой форме.
But we can also still see your fashionable point of view as a designer. Но мы также видим твою точку зрения как дизайнера.
But they had been in a hurry, and the raft was still afloat. Но они торопились, поэтому плот остался на плову.
Perhaps, but I'm still going to kill you. Возможно, но я все еще собираюсь убить тебя.
Thanks, but it's still a few days away. Спасибо, но это произойдёт только через несколько дней.
But I could still learn a few things from Walt. Но я все еще могу научиться паре вещей у Уолта.
But you can still save your career and Barney's. Но ты всё ещё можешь сохранить работу для себя и Барни.
Correct me if I'm wrong, But surfing is still legal in the state of california. Поправьте меня, если я ошибаюсь, но серфинг в штате Калифорния все еще вполне легальное занятие.
Small as Japan is, it's still a big place. Япония пусть и мала, но места здесь много.
Mary had two more babies but still found time to run the USO. У Мэри было четверо детей, но она находила время на снабжение армии.
For my final collection, it's still Mondo, but it's like polished. В моей финальной коллекции, всё ещё полно Мондо, но он типа гламурный.
Out the game, but still got his name. Он уже не в деле, но имя своё заслужил не зря.
Yes, he thinks it's still in the cowshed. Да, но он думает, она все еще в коровнике.
It sustained some damage in the crash but the engines are still functioning. Во время аварии он немного пострадал, но двигатели все еще работают.
Just remember - under that placid Federation veneer humans are still a bunch of violent savages. Но помни - под мирным налетом Федерации люди все еще кучка жестоких дикарей.
But it still holds a special place in my heart. Но, оно всё еще занимает в моём сердце особое место.
When I awoke, I realized that she still loved me. Но я выжил и понял... она меня всё-таки любит.
Everything else has thawed, but this pond... is still frozen. Все уже растаяло, но этот водоем... он по-прежнему заморожен.
But it's no secret that there's still strange stuff going down in this town. Но не секрет, что в этом городе все равно странные вещи происходят.
It's not, but still. Это не так, но все же.