Perhaps it is that I still cannot look into his heart. |
Но тем не менее, я не понимаю его чувств. |
But you still didn't convince me. |
Но ты меня всё-таки не переубедил. |
I still think it wasn't a bad choice. |
Но я и сейчас знаю, что это не был плохой выбор. |
She despises fairy tales, but still dreams of Prince Charming. |
Она не верит в сказки, но все еще мечтает о Прекрасном Принце. |
He's five, but he still has a nap. |
Ему пять, но он пока спит. |
But you can still... be a better man. |
Но все еще можешь... поработать над собой. |
We've lost the Hub, but the software still exists on the server. |
Мы потеряли штаб, но программы все еще остались на сервере. |
But my favorite pub is still there. |
Но мой любимый паб по-прежнему здесь. |
But ownership of the ball is still in dispute. |
Но владение мячом все еще является предметом спора. |
But his advice is still good. |
Но его совет всё ещё хорош. |
Ten to fifteen, but only Corporal Lomax is still serving. |
От десяти до 15, но только капрал Ломакс еще служит. |
Older, but underneath still the same friends as always. |
Повзрослевшие, но все такие же подруги, как всегда. |
That was good, but Lisa, you're still complaining from your throat. |
Было хорошо, но, Лиза, ты всё ещё жалуешься горлом. |
But I'm still not crazy about the haircut. |
Но я всё ещё не в восторге от его прически. |
Valedictorian, soccer scholarship, corn-fed, but still a size zero. |
Отличница, с футбольной стипендией, простодушная, но с нулевым размером. |
You come here with great courage, but you're still young, just a kid. |
Ты проявил великое мужество, придя сюда, но ты молод, еще ребенок. |
I love a good diatribe, but I'm still curious why Ford, bestest friend of the Slayer,... |
Я люблю хорошие обвинительные речи, но все-таки интересно, почему Форд - лучший друг Истребительницы... |
But what you're doing is still very wrong. |
Но то, что ты делаешь, все еще неправильно. |
OK, but we're still caring about the spiders here. |
Но пауки нас все еще беспокоят. |
Actually it was about food, but it still applies to this. |
На самом деле он был про еду, но все равно подходит к этому случаю. |
I know that this is still just a dream, but you are all very real. |
Знаю, что это по-прежнему сон, но вы все такие реальные. |
But I still wouldn't tell. |
Но я всё равно не скажу. |
Police are still running them through their database, but I recognized them straightaway. |
Полиция до сих пор ищет их в базе данных, но я сразу узнал их. |
I took it as a compliment, but still, awkward. |
Я воспринимал это как комплимент, но всё же было неловко. |
But I still think about it. |
Но я все еще вспоминаю это. |