Примеры в контексте "Still - Но"

Примеры: Still - Но
Perhaps it is that I still cannot look into his heart. Но тем не менее, я не понимаю его чувств.
But you still didn't convince me. Но ты меня всё-таки не переубедил.
I still think it wasn't a bad choice. Но я и сейчас знаю, что это не был плохой выбор.
She despises fairy tales, but still dreams of Prince Charming. Она не верит в сказки, но все еще мечтает о Прекрасном Принце.
He's five, but he still has a nap. Ему пять, но он пока спит.
But you can still... be a better man. Но все еще можешь... поработать над собой.
We've lost the Hub, but the software still exists on the server. Мы потеряли штаб, но программы все еще остались на сервере.
But my favorite pub is still there. Но мой любимый паб по-прежнему здесь.
But ownership of the ball is still in dispute. Но владение мячом все еще является предметом спора.
But his advice is still good. Но его совет всё ещё хорош.
Ten to fifteen, but only Corporal Lomax is still serving. От десяти до 15, но только капрал Ломакс еще служит.
Older, but underneath still the same friends as always. Повзрослевшие, но все такие же подруги, как всегда.
That was good, but Lisa, you're still complaining from your throat. Было хорошо, но, Лиза, ты всё ещё жалуешься горлом.
But I'm still not crazy about the haircut. Но я всё ещё не в восторге от его прически.
Valedictorian, soccer scholarship, corn-fed, but still a size zero. Отличница, с футбольной стипендией, простодушная, но с нулевым размером.
You come here with great courage, but you're still young, just a kid. Ты проявил великое мужество, придя сюда, но ты молод, еще ребенок.
I love a good diatribe, but I'm still curious why Ford, bestest friend of the Slayer,... Я люблю хорошие обвинительные речи, но все-таки интересно, почему Форд - лучший друг Истребительницы...
But what you're doing is still very wrong. Но то, что ты делаешь, все еще неправильно.
OK, but we're still caring about the spiders here. Но пауки нас все еще беспокоят.
Actually it was about food, but it still applies to this. На самом деле он был про еду, но все равно подходит к этому случаю.
I know that this is still just a dream, but you are all very real. Знаю, что это по-прежнему сон, но вы все такие реальные.
But I still wouldn't tell. Но я всё равно не скажу.
Police are still running them through their database, but I recognized them straightaway. Полиция до сих пор ищет их в базе данных, но я сразу узнал их.
I took it as a compliment, but still, awkward. Я воспринимал это как комплимент, но всё же было неловко.
But I still think about it. Но я все еще вспоминаю это.