| Perhaps it is that I still cannot look into his heart. | Но тем не менее, я не понимаю его чувств. |
| But you still didn't convince me. | Но ты меня всё-таки не переубедил. |
| I still think it wasn't a bad choice. | Но я и сейчас знаю, что это не был плохой выбор. |
| She despises fairy tales, but still dreams of Prince Charming. | Она не верит в сказки, но все еще мечтает о Прекрасном Принце. |
| He's five, but he still has a nap. | Ему пять, но он пока спит. |
| But you can still... be a better man. | Но все еще можешь... поработать над собой. |
| We've lost the Hub, but the software still exists on the server. | Мы потеряли штаб, но программы все еще остались на сервере. |
| But my favorite pub is still there. | Но мой любимый паб по-прежнему здесь. |
| But ownership of the ball is still in dispute. | Но владение мячом все еще является предметом спора. |
| But his advice is still good. | Но его совет всё ещё хорош. |
| Ten to fifteen, but only Corporal Lomax is still serving. | От десяти до 15, но только капрал Ломакс еще служит. |
| Older, but underneath still the same friends as always. | Повзрослевшие, но все такие же подруги, как всегда. |
| That was good, but Lisa, you're still complaining from your throat. | Было хорошо, но, Лиза, ты всё ещё жалуешься горлом. |
| But I'm still not crazy about the haircut. | Но я всё ещё не в восторге от его прически. |
| Valedictorian, soccer scholarship, corn-fed, but still a size zero. | Отличница, с футбольной стипендией, простодушная, но с нулевым размером. |
| You come here with great courage, but you're still young, just a kid. | Ты проявил великое мужество, придя сюда, но ты молод, еще ребенок. |
| I love a good diatribe, but I'm still curious why Ford, bestest friend of the Slayer,... | Я люблю хорошие обвинительные речи, но все-таки интересно, почему Форд - лучший друг Истребительницы... |
| But what you're doing is still very wrong. | Но то, что ты делаешь, все еще неправильно. |
| OK, but we're still caring about the spiders here. | Но пауки нас все еще беспокоят. |
| Actually it was about food, but it still applies to this. | На самом деле он был про еду, но все равно подходит к этому случаю. |
| I know that this is still just a dream, but you are all very real. | Знаю, что это по-прежнему сон, но вы все такие реальные. |
| But I still wouldn't tell. | Но я всё равно не скажу. |
| Police are still running them through their database, but I recognized them straightaway. | Полиция до сих пор ищет их в базе данных, но я сразу узнал их. |
| I took it as a compliment, but still, awkward. | Я воспринимал это как комплимент, но всё же было неловко. |
| But I still think about it. | Но я все еще вспоминаю это. |