Примеры в контексте "Still - Но"

Примеры: Still - Но
I know she was referring to low-grade diamonds, but still... Конечно, она говорила о низкопробных бриллиантах, но все же...
I still despise you, but thank you for doing the right thing for once. Я всё ещё тебя презираю, но спасибо, что хоть раз поступил правильно.
I know I don't belong there anymore, but still... Знаю, что мне там больше не место, но всё равно...
I know, Arthur, but I still think that we can salvage this. Я знаю, Артур, но я все ещё думаю, что мы можем спасти это.
But I still need to pick at least three. Но мне всё равно придётся выбрать хотя бы трёх.
We should probably still take a shower. Но нам все же следует принять душ.
I've still got some work to do on my plane. Но у меня еще много работы с самолетом.
That sounds great, but I'm still in the studio with Danielle. Отличная идея, но я все еще в студии с Даниэль.
The thing is, we can still settle. Но самое главное, что мы еще можем договориться.
No, but you're still on the mend. Да, но ты еще только идешь на поправку.
It still does, but it can't. Оно всё ещё делает, но больше не может.
But it's still the sky. Но все же это настоящее небо.
Studying is difficult, but I will work hard while I still can. Учиться очень тяжело, но я буду усердно стараться, покуда смогу.
But I still want to live. Но я всё ещё хочу жить.
But I still think you should tell your dad about it and get yourself checked out. Но я по-прежнему думаю что тебе надо рассказать отцу и сходить на проверки.
It's a good scam, but still preposterous. Это хорошая афёра, но все равно нелепо.
Weird, phone's off but I still hear a donkey. Странно, телефон выключен, но я все еще слышу осла.
Igors aren't allowed to invent, but I still manage to work on my own inventions in secret. Игорам нельзя изобретать, но мне всё ещё удавалось в тайне работать над собственными изобретениями.
Practice poses for the red carpet, become an environmentalist, but still fly private when necessary. Практиковать позы на красной дорожке, стать защитником природы, но всё равно летать отдельно при необходимости.
Jean La Bete still smarter than him though. Но Жан-Зверь все равно умней его.
But, I mean, even just the door opening is still very unreal. То есть, умом ты, конечно же, всё понимаешь, но, знаешь, даже то, что эта дверь открылась, для меня всё ещё нереально.
His vital signs are stabilizing, but he's still unresponsive. Его состояние стабилизировалось, но он по-прежнему без сознания.
The sun, it seems, still rises. Но кажется, солнце по-прежнему встаёт.
The fire compromised the chip, but there's still a lot that I can recover. Огонь практически уничтожил чип, но есть кое-что, что удалось расшифровать.
I was leaving and still going home. Я уходил, но в то же время возвращался домой.