Примеры в контексте "Still - Но"

Примеры: Still - Но
Not sure yet, but I still know. Пока не уверен, но я всё узнаю.
A lot of people have tried to kill me, and I'm still here. Много людей пытались убить меня, но я все еще здесь.
That's still 1,800 behind for the month before last. Но это на 1800 баксов меньше, чем в предыдущем месяце.
Only by a few seconds but still it's something. Всего лишь на несколько секунд, но это уже кое-что.
Well, Russ is still laid up, but he hasn't lost his acquired sense of humor. Ну, Расс все еще лежит, но он не потерял своего изумительного чувства юмора.
And I'll still see you. Но мы все равно будем видеться.
But you'll still save me though. Но ты всё равно спасёшь меня.
But you can still get your parents back. Но ты всё ещё можешь вернуть своих родителей.
You are still very set in your ways. Это так, но ты сохранила все свои привычки.
That's a relief, but you're still not going, son. Это облегчение, но ты все равно никуда не летишь, сынок.
Major Kira has recovered from her experience, but my son is still in the Infirmary. Майор Кира пришла в себя после ее переживания... но мой сын все еще в лазарете.
But I'd still rather be the farmer with the rifle. Но я всё же предпочитаю быть фермером с ружьём.
This is asymmetrical and yet still pleasing to the eye. Это ассиметрично, но все еще приятно для глаза.
I can still fire you if you're not doing your job. Но я все еще могу уволить тебя, если ты не будешь выполнять свои обязанности.
But some people still held it against him. Но некоторые люди затаили на него злобу.
They'll still run surveillance, though, and check in. Но они все равно оставили группу для наблюдения и проверки.
Of course, hers was literature, but still, I... Правда, ее книга была литературой, но все же.
But you still sent money to the pikes. Но вы продолжаете посылать деньги Пайкам.
Mademoiselle, you are still so young! Но, мадемуазель, вы же еще так молоды.
We shocked her back into sinus rhythm, but she's still tachycardic. Мы восстановили синусовый ритм, но у нее все еще тахикардия.
But he's still not here on the ship with you. Но он все еще не с тобой на корабле.
But you're still the president of this house. Но ты все еще президент этого дома.
But I'm pleased you're still considering my job offer. Но я довольна, что вы еще интересуетесь моим предложением.
He's stable, but his hemoglobin is still low. Он стабилен, но его гемоглобин все еще низкий.
The Queen appoints a governor, but she's still de facto sovereign. Королева назначает губернатора, но фактически управляет там сама.