| But he must still believe in something. | Но он должен же хоть во что-то верить... |
| She still loves him, I guess. | Но она до сих пор его любит. |
| You all wake up knowing nobody but still having to trust somebody. | Вы все просыпаетесь, никого не помня. Но вам же нужно кому-то доверять. |
| But for you, there is still time. | Но для Вас все еще есть время. |
| But something's still here, like a ghost. | Но что-то все равно остается, как призрак. |
| But we're still receiving ghost signals indicating S-11's presence in the coastal waters. | Но мы всё-таки принимаем смутные сигналы, показывающие присутствие С-11 в прибрежных водах. |
| No, I know, but you're still tormented. | Нет, я знаю это, но ты всё ещё мучишься. |
| I understand you've lost your teeth, still... | Я конечно понимаю, что у тебя с зубами проблемы, но все же... |
| I wanted to say something, but still early. | Я хотел что-то сказать, но еще рано. |
| Can you still run for president? | Но ты еще можешь быть избран в президенты? |
| There's still no proof the visitors are behind this. | Но всё еще нет никаких доказательств, что визитеры стоят за этим. |
| But still, this life... it's not without its perks. | Но все же эта жизнь... не без своих плюсов. |
| On the bright side, it still means I was right. | Но есть и хорошая новость: это опять означает, что я был прав. |
| But I got you out of the relationship and you were still unhappy. | Но я избавил тебя от отношений, а ты была все еще несчастна. |
| And now they're separated, but they're still fighting. | А сейчас они живут раздельно, но все равно ссорятся. |
| But you've got to remember they still love you very much. | Но тебе следует помнить, что они все равно любят тебя очень сильно. |
| Weather still affects naval attrition, but the player's fleets now automatically sail to the nearest friendly port when in danger of sinking. | Погода всё ещё влияет на истощение кораблей, но флот игрока теперь автоматически отправляется в ближайший дружественный порт при угрозе затопления. |
| I understand that, but we still need to talk. | Я понимаю, но нам всё равно нужно поговорить. |
| The command ship is damaged, but still operational. | Командный корабль поврежден, но все еще функционирует. |
| The meteorites would make the place dangerous, if not toxic, but there is still a command ship in the system. | Метеориты могут делать местность опасной, если не токсичной, но в той системе находится командный корабль. |
| Now, you're still looking at kidnapping and aggravated assault, Mr. Larsen. | Но на вас по-прежнему похищение и нападение с отягчающими. |
| But we moved and it's still happening. | Но мы переехали, а это продолжается. |
| But I still need more parameters. | Но мне всё ещё нужны вводные. |
| I was so careful to avoid clotting, but it's still just... | Я был так аккуратен, чтобы избежать тромбообразования, но все равно... |
| Saxon issued a demolition permit, but it's still standing. | Саксон выписал разрешение на снос, но она ещё стоит. |