| But still, when that stick turned blue... | Но все равно, когда полоска стала синей... |
| Her heart is weak, but it's still functioning. | Сердце очень слабое, но пока функционирует. |
| But I still try to save them. | Но я все еще стараюсь спасти их жизни. |
| I bet that door still works. | Но все эти кривые здесь не просто так. |
| But still, he married his only daughter to you. | Но все же выдал за тебя единственную дочь. |
| But I am still touched by the holiness and spirituality of this city. | Но меня до сих пор трогает мощь его святости и духовности. |
| Such an outcome is still possible - but only if the relevant actors recognize the risks associated with a Greek exit from the eurozone. | Такой результат все еще возможен - но только если соответствующие стороны признают риски, связанные с выходом Греции из еврозоны. |
| He's still asleep, But she wants to say something. | Он еще спит, но она хочет что-то сказать. |
| But we've still got the threatening letters and walt. | Но у нас всё ещё есть письма с угрозами и Уолт. |
| Might be old, but it still gets the job done. | Модель старая, но своё дело делает. |
| But some still view the dispute as a key component of the country's revolutionary identity. | Но некоторые, до сих пор, считают спор, ключевым компонентом революционной идентичности страны. |
| But a country's long-term inflation rate is still the outcome of political choices not technocratic decisions. | Но долгосрочная инфляция в стране по-прежнему остается исходом политического выбора, а не технократического решения. |
| But flexible exchange rates are still the right way for the region to develop a more balanced economic and financial base. | Но гибкие валютные курсы всё-таки являются хорошим способом развития сбалансированной финансово-экономической базы для всего данного региона. |
| I was still in uniform, but I remember it pretty well. | Я все еще был в униформе, но я помню это очень хорошо. |
| But I can still show it to Deb. | Но я все еще могу показать это Деб. |
| You just choose to deny the fact, but there's still time. | Ты просто решил отрицать этот факт, но еще есть время. |
| The image is still burnt right here. | Но всё это до сих пор перед глазами. |
| But it still doesn't tell us who killed him. | Но это по-прежнему не объясняет, кто его убил. |
| But she still has a voice. | Но у неё всё ещё есть голос. |
| It is still in the works, but Pegasus is buying this hospital. | Все еще в процессе, но Пегас покупает больницу. |
| But it was still his father's pad. | Но он жил в доме своего отца. |
| Yes, but one still has to work. | Да, но кто-то все равно должен работать. |
| It is but it still comes down to chemistry. | Так и есть. Но, всё по-прежнему сводится к химии. |
| Then you're still not certain. | Но, ты всё еще не уверена. |
| A person can be sick in bed and still infect tens, even hundreds of other individuals. | Человек может быть болен и лежать в постели, но всё равно заразить десятки, даже сотни других индивидуумов. |