Примеры в контексте "Still - Но"

Примеры: Still - Но
But Viet Cong still concentrated in strength closing around the major centers of the nation... Но Вьет Конг все еще собирает силы вокруг основных центров страны...
And yet still you did not oblige with a confession. Но все же вы так и не сделали одолжение признаться.
There used to be more of them, but they still exist. Раньше их было больше, но они по-прежнему существуют.
I go to Lithuania next week, but still is time to get special licence. Я еду в Литву на следующей неделе, но еще есть время получить специальное разрешение.
I appreciate the tour, Michael, but I'm still thinking it over. Спасибо за экскурсию, Майкл, но я все еще над этом думаю.
They're a billion light years away, But they're still your friends. Они в миллиардах световых лет отсюда, но они все еще твои друзья.
Seems like, but he's still got rank. Похоже на то, но он всё ещё капитан.
But it's still going strong on Eros. Но... она ещё свирепствует на Эросе.
But you'd still find her at Mass on a Sunday. Но по воскресеньям её можно было увидеть на мессе.
We have damage, but are still able to manoeuver. Мы повреждены, но еще на ходу.
But still, despite everything, I love them. Но несмотря на все, я люблю их.
I mean, his half-brother, but still. Я его сводный брат, но всё же.
She's still unconscious, but the doctor sounds optimistic. Все еще без сознания, но доктор настроен оптимистично.
But still, I don't want to leave. Но я все еще не хочу уходить.
Adorable, hugely intelligent, but still approachable Doctor. Прелестный, невероятно умный, но всё же доступный Доктор.
Just enough structure, but you'll still feel free. Немного тесный, но там ещё есть место для манёвра.
But they evaporated, so there's still residue. Но они испарились, так что остатки еще есть.
I probably won't have enough for a cure, but it's still valuable. Возможно, мне их не хватит для лечения, но они все равно полезны.
I'm still not signing my club over to anyone. Но клуб я все равно никому не отдам.
I'll still try to send him. Но я все же постараюсь его уговорить.
But he still played football with the lads every Saturday. Но всё равно играл с парнями в футбол каждую субботу.
But it very clearly said in the centurions' script to ignore the magician's protests, which meant that, still handcuffed... Но в сценарии центуриона было явно указано игнорировать протесты фокусника, поэтому находясь по-прежнему в наручниках...
But you can still help your people. Но ты все еще можешь помочь людям.
But still, it's nothing like Fallujah. Но все же это не Эль-Фаллуджа.
But there's still a lot of people out there we can help. Но есть еще много людей, которым мы можем помочь.