Примеры в контексте "Still - Но"

Примеры: Still - Но
But it's still just with one person. Но это всегда происходит с одним человеком.
But you're still going to the fundraiser. Но тебе все равно придется пойти на пожертвования.
Angelo Colasanto is still very much alive, but he's not young. Анджело Коласанто до сих пор полон жизни, но он не молод.
The company replaced me, but I can still work. Фирма заменила меня, но я всё ещё могу работать.
But it's still in remarkable condition, all things considered. Но, судя по всему, она по-прежнему в замечательном состоянии.
I try to do everything the counselors say, but somehow I still feel confused. Я стараюсь делать всё, как консультанты говорят, но так или иначе, я все ещё ощущаю запутанность.
Sodden by the river, but still recognisably... Промокли в реке, но всё ещё узнаваемы...
Looks like he's been gobbling steroids, but he's still short. Походу, стероиды глотал, но всё равно коротышка.
But I guess all-caps Abbi is just still up in me. Но похоже, что безбашенная Эбби до сих пор во мне.
But the other, half the shaft's still intact. Но вот на второй уцелела половина следов канала ствола.
But I still feel like I owe him. Но я до сих пор чувствую себя в долгу перед ним.
But I would still want to talk about, you know, the magic in the universe. Но мне всё равно хотелось бы поговорить о волшебстве во Вселенной.
There is one thing, General, that's still missing that could make a difference. Есть одна вещь, генерал, которая все еще отсутствует, но могла бы внести разнообразие.
I behaved horribly, but it's only because I still love you. Я вёл себя ужасно, но только потому, что всё ещё люблю тебя.
Everybody will still think you've got it. Но все будут думать, что ты вооружен.
Daxam is still there, but it's a wasteland. Даксам существует, но теперь это пустошь.
But my things, they're still in my room. Но мои вещи почему-то до сих пор в моей комнате.
My body may be broken, but my hearing's still functioning. Кости у меня может, и сломаны, но слух не отказал.
90% redacted, but still full of news. 90% отредактировано, но всё равно куча новостей.
Against my will, but still. Против моей воли, но все же.
But still, remember them and one day you will agree with me. Но тем не менее, помните их, и однажды вы согласитесь со мной.
But you still got to get over that wall. Но ты ещё не перелезла через стену.
I'd take it down, but it's still wet. Я бы сняла, но она всё ещё влажная.
I know that's not setting any records, but still. Я знаю, что не претендую на рекорд, но всё же.
You can save the redhead, but she still owes me the favor. Вы можете спасти рыжую, но она всё ещё должна мне услугу.