Примеры в контексте "Step - Шаг"

Примеры: Step - Шаг
With a verifiable treaty in place, we will be a significant step closer to our long-term goal of a world without nuclear weapons. Имея в наличии проверяемый договор, мы на значительный шаг приблизимся к своей долгосрочной цели - миру без ядерного оружия.
It has been pointed out time and again that the next logical step for this Conference to take is the negotiation of an FMCT. Как тут уже то и дело указывается, следующий логический шаг Конференции состоит в том, чтобы предпринять переговоры по ДЗПРМ.
Negotiations on an FMCT would therefore constitute the next logical step for the Conference and the world community if it takes its mandate on nuclear disarmament seriously. И поэтому для Конференции и мирового сообщества, если она всерьез воспринимает свой мандат по ядерному разоружению, переговоры по ДЗПРМ представляли бы собой следующий логический шаг.
Many delegations intervened to praise the development of the model provisions on transboundary groundwater as a timely and appropriate step, since the Convention specifically addressed groundwater in its scope. Многие делегации положительно оценили разработку типовых положений по трансграничным подземным водам как своевременный и необходимый шаг в связи с тем, что в Конвенции прямо указано об отнесении подземных вод к ее сфере охвата.
Such a step would, in turn, also help women and children since they are part of the family. Подобный шаг был бы полезен также и для улучшения положения женщин и детей как членов семьи.
The study calls for increased regulatory harmonization and collaboration at the regional level to expand intraregional use of the technology - a step that could boost regional economic growth. В исследовании содержится призыв усилить регулятивное согласование и взаимодействие на региональном уровне для расширения внутрирегионального использования технологии - шаг, который мог бы способствовать региональному экономическому росту.
This important step will not only help to prevent torture and ill-treatment in Brazil but also sets a helpful example for others to follow. Этот важный шаг не только будет способствовать предупреждению пыток и жестокого обращения в Бразилии, но и послужит полезным примером для других.
After manufacturers mastered the production of small arms made of polymers, it was a small step to use 3D printing to produce such weapons. После того как производители освоили метод изготовления стрелкового оружия из полимеров, им осталось сделать лишь небольшой шаг, чтобы для производства такого оружия использовать метод трехмерной печати.
While this obviously is not ideal, the Ombudsperson is satisfied that this additional step accords the petitioner with an appropriate recourse for the fair process deficiencies in this particular instance. Безусловно, такая ситуация не является идеальной, но Омбудсмен с удовлетворением отмечает, что этот дополнительный шаг дает заявителю возможность отстоять свои интересы, несмотря на недочеты с точки зрения справедливости процесса, имевшие место в данном конкретном случае.
I thought it would be a logical step to merge the two working groups, given the fact that our agenda has not changed over the last decade. И вот я и подумал, что было бы логично предпринять такой шаг как слияние двух рабочих групп с учетом того факта, что за последнее десятилетие наша повестка дня не претерпела изменений.
A treaty covering both future production and existing stocks would not only contribute to non-proliferation efforts but also represent a very concrete step towards nuclear disarmament. Инструмент, охватывающий будущее производство и существующие запасы, не только способствовал бы нераспространенческим усилиям, но и представлял бы собой весьма конкретный шаг по ядерному разоружению.
Preliminary results indicate that harmonizing these documents across organizations is feasible, beneficial, and will bring the United Nations another step closer to harmonized, efficient procurement on a larger scale. Предварительные результаты свидетельствуют о том, что унификация этих документов во всех организациях является целесообразной, возможной и имеющей практическую значимость, и она приблизит Организацию Объединенных Наций еще на шаг к созданию унифицированной, эффективной и масштабной системы осуществления закупок.
It notes that Swedish sign language is equal to the five national minority languages, according to the Language Act, and welcomes that important step. Он отмечает, что согласно Закону о языках шведский жестовый язык уравнен в правах с пятью языками национальных меньшинств, и приветствует этот важный шаг.
Welcomes the new regional programmes as an important step to improve the implementation of the new strategic plan; приветствует новые региональные программы как важный шаг к тому, чтобы улучшить осуществление нового стратегического плана;
The Act constitutes an important step towards the elimination of discrimination against persons with disabilities and the facilitation of their participation and inclusion in society. Закон представляет собой важный шаг на пути к ликвидации дискриминации в отношении инвалидов и облегчения их участия в общественной жизни и их интеграции в общество.
After having reviewed the main characteristics of FGPs, the next step is providing a complete typology, including FGPs and other types of arrangements. Следующий шаг после рассмотрения основных характеристик БТП - представление полной типологии, в том числе БТП и моделей других видов.
At the same time we recognize the FMCT as the next logical step to be accomplished on the path to the elimination of nuclear weapons. В то же время мы признали ДЗПРМ как следующий логический шаг, который следует реализовать на пути к ликвидации ядерного оружия.
This included filling the vacancy of the presidency of the Court of Appeal, a step that would allow the creation of a superior judicial council. Это включало заполнение вакансии председателя Апелляционного суда, т.е. шаг, который позволит создать высший судебный совет.
This is a proud, new step... in what we hope will continue to be... a productive friendship with the United States. Это прекрасный новый шаг, который, как мы надеемся, перерастет в плодотворную дружбу с Соединенными Штатами.
However, we would like them to go a step further by accelerating their respective domestic processes of ratification. Но мы бы хотели, чтобы они сделали еще шаг вперед и ускорили проведение своих внутренних процедур по ратификации Конвенции.
Take one step towards... the Oval, and I'll have you arrested. Еще хоть шаг... к Овальному кабинету, и тебя арестуют.
I can dump 20 cc of morphine into her before you take another step. Ещё шаг - и я введу её 20 кубиков морфина.
If we get the compressor up and running, you and I need to start discussing the next step of the plan. Если компрессор заработает, нам надо будет начинать обсуждать следующий шаг плана.
Like, step one, I need to be in a solid, mature, committed relationship with someone who understands my goals and values. Типа, шаг первый: мне нужно состоять в стабильных, серьезных отношениях с кем-то, кто понимает мои цели и ценности.
I mean, literally, all we have to do is just one more step, and we can send that signal. В смысле, нам буквально остался еще один шаг и мы сможем наконец послать сигнал.