Примеры в контексте "Step - Шаг"

Примеры: Step - Шаг
Dan, you guys have been close, but you need to take a step back here. Дэн, твои ребята были близки но нужно сделать шаг назад
So you're both looking for an excuse to not have to take that step because, once you do, there might be no coming back. Так что вы оба ищете отговорки, чтобы не делать этот шаг, потому что когда сделаете, пути назад может уже не быть.
And I think the sleepwalking, it's actually been my subconscious trying to tell me that it's time to take the next step, - so... И я думаю, что лунатизм - это, на самом деле, моё подсознание, которое пытается сказать мне, что наступило время сделать следующий шаг, так что...
If you are playing this tape, then you are one step closer to truly understanding how to save a life. Если ты слушаешь эту плёнку, значит, ты оказался на один шаг ближе... к пониманию того, как нужно спасать жизнь.
We'll take it one step at a time, and if anything makes you uncomfortable, you tell me, and we stop... Мы пройдем это шаг за шагом, и если тебе станет не по себе, ты скажешь мне, и мы прекратим...
Stevie, marriage is a pretty big step, all right? Стиви, брак - это очень серьёзный шаг, понимаешь?
Ma'am, could you take a step back and open your purse, please? Мэм, вы не могли бы сделать шаг назад? и открыть свою сумочку, пожалуйста?
You ask me, stickin' organics into the system is a huge step backwards. ј внедрение органики в систему это гигантский шаг назад.
Once we capture Quinn, we'll be one step closer to the Clairvoyant. Как только мы захватим Квинна, мы станем на шаг ближе к Пророку
I tried to keep one step ahead of "A," and I did everything I could to keep you safe. Я старалась быть на шаг Э, и я сделала всё, что могла, для вашей безопасности.
The mind that's always a step ahead of me... the person who never stops thinking it through. Ум, который всегда на шаг впереди меня... ты человек, который неустанно все продумывает.
And one day I turned around and looked back and saw that each step I'd taken was a choice. Однажды я оглянулся и посмотрел назад, и понял, что каждый шаг, который я сделал, был выбором.
I'm proud when my fledgling witnesses Take that next step moving off the mother's milk - Я рад, когда мои юные свидетели делают следующий шаг, отрываясь от маминого молока...
He's a half a step behind you. Он на шаг позади тебя. Чувствуешь?
Take another step and I will dispatch her without mercy! Ещё один шаг и я беспощадно убью её!
Furthermore, the North Atlantic Treaty Organization decided on 23 April, at its ministerial meeting in Tallinn, to accept Bosnia and Herzegovina's application for a Membership Action Plan, however, making this step conditional upon a resolution of the issue of immovable defence property. Кроме того, Организация Североатлантического договора 23 апреля на своем совещании министров в Таллинне приняла заявление Боснии и Герцеговины о предоставлении ей Плана действий для членства, оговорив, однако, этот шаг решением вопроса о недвижимом военном имуществе.
While reiterating preferred positions, delegations expressed their readiness to consider the 2007 package proposal of the Coordinator, with some noting that it was a sound basis for reaching a consensus and any possible consideration of previous proposals would represent a step backwards in the negotiations. Подтвердив предпочтительные позиции, делегации выразили готовность рассмотреть представленное в 2007 году комплексное предложение Координатора, при этом некоторые из них отметили, что оно является солидной основой для достижения консенсуса и что любое возможное рассмотрение предыдущих предложений представляло бы собой шаг назад в процессе переговоров.
I sincerely hope that our work in the First Committee will bring about the desired results and constitute a step closer in making the world a safer place to live in. Я искренне надеюсь, что наша работа в Первом комитете принесет желаемые результаты и еще на один шаг приблизит нас к существованию в условиях более безопасного мира.
Even if it didn't happen exactly like that, like, I think this was a huge step for us for real, because he said he owes me one. Хоть всё прошло не совсем гладко, по-моему, для нас это правда был огромный шаг вперёд, ведь он сказал, что он мне должен.
Why does that woman need to know everything about each step you take? Почему эта женщина должна знать каждый твой шаг?
This step, which was announced this week by President Funes, will take health to the homes of Salvadorans and will open up job opportunities for 14,000 health professionals. Этот шаг, о котором на прошлой неделе объявил президент Фунес, позволит проявить заботу о здоровье сальвадорцев и открыть возможности для обеспечения занятости 14000 медицинских работников.
It has been on the international agenda since 1934, when the League of Nations took the first major step towards outlawing this scourge by discussing a draft convention for the prevention and punishment of terrorism. Он фигурирует в международной повестке дня с 1934 года, когда Лига Наций сделала первый крупный шаг по пути объявления этого зла вне закона, приступив к обсуждению проекта конвенции о предупреждении терроризма и наказании за него.
He hoped that this step, which was evidence of his Government's commitment to the implementation of Security Council resolution 1887 (2009), would serve as an example for others. Оратор надеется, что этот шаг, свидетельствующий о приверженности правительства делу осуществления резолюции 1887 (2009) Совета Безопасности, будет служить примером для других.
UNDP stated that Solomon Islands took a significant step towards healing and moving beyond the traumas of the "Tensions" by establishing the first Truth and Reconciliation Commission in the Pacific. ПРООН отметила, что Соломоновы Острова сделали важный шаг в направлении оздоровления ситуации и залечивания травм "напряженности" путем создания первой Комиссии по вопросам правды и примирения в Тихоокеанском регионе.
They also noted the establishment of the ACP Observatory on Migration as a useful step towards improving data and research that will be useful in development planning. Они также отметили создание государствами АКТ Центра мониторинга миграции как важный шаг на пути к повышению качества данных и результатов исследований для использования при планировании развития.