| Dan, you guys have been close, but you need to take a step back here. | Дэн, твои ребята были близки но нужно сделать шаг назад |
| So you're both looking for an excuse to not have to take that step because, once you do, there might be no coming back. | Так что вы оба ищете отговорки, чтобы не делать этот шаг, потому что когда сделаете, пути назад может уже не быть. |
| And I think the sleepwalking, it's actually been my subconscious trying to tell me that it's time to take the next step, - so... | И я думаю, что лунатизм - это, на самом деле, моё подсознание, которое пытается сказать мне, что наступило время сделать следующий шаг, так что... |
| If you are playing this tape, then you are one step closer to truly understanding how to save a life. | Если ты слушаешь эту плёнку, значит, ты оказался на один шаг ближе... к пониманию того, как нужно спасать жизнь. |
| We'll take it one step at a time, and if anything makes you uncomfortable, you tell me, and we stop... | Мы пройдем это шаг за шагом, и если тебе станет не по себе, ты скажешь мне, и мы прекратим... |
| Stevie, marriage is a pretty big step, all right? | Стиви, брак - это очень серьёзный шаг, понимаешь? |
| Ma'am, could you take a step back and open your purse, please? | Мэм, вы не могли бы сделать шаг назад? и открыть свою сумочку, пожалуйста? |
| You ask me, stickin' organics into the system is a huge step backwards. | ј внедрение органики в систему это гигантский шаг назад. |
| Once we capture Quinn, we'll be one step closer to the Clairvoyant. | Как только мы захватим Квинна, мы станем на шаг ближе к Пророку |
| I tried to keep one step ahead of "A," and I did everything I could to keep you safe. | Я старалась быть на шаг Э, и я сделала всё, что могла, для вашей безопасности. |
| The mind that's always a step ahead of me... the person who never stops thinking it through. | Ум, который всегда на шаг впереди меня... ты человек, который неустанно все продумывает. |
| And one day I turned around and looked back and saw that each step I'd taken was a choice. | Однажды я оглянулся и посмотрел назад, и понял, что каждый шаг, который я сделал, был выбором. |
| I'm proud when my fledgling witnesses Take that next step moving off the mother's milk - | Я рад, когда мои юные свидетели делают следующий шаг, отрываясь от маминого молока... |
| He's a half a step behind you. | Он на шаг позади тебя. Чувствуешь? |
| Take another step and I will dispatch her without mercy! | Ещё один шаг и я беспощадно убью её! |
| Furthermore, the North Atlantic Treaty Organization decided on 23 April, at its ministerial meeting in Tallinn, to accept Bosnia and Herzegovina's application for a Membership Action Plan, however, making this step conditional upon a resolution of the issue of immovable defence property. | Кроме того, Организация Североатлантического договора 23 апреля на своем совещании министров в Таллинне приняла заявление Боснии и Герцеговины о предоставлении ей Плана действий для членства, оговорив, однако, этот шаг решением вопроса о недвижимом военном имуществе. |
| While reiterating preferred positions, delegations expressed their readiness to consider the 2007 package proposal of the Coordinator, with some noting that it was a sound basis for reaching a consensus and any possible consideration of previous proposals would represent a step backwards in the negotiations. | Подтвердив предпочтительные позиции, делегации выразили готовность рассмотреть представленное в 2007 году комплексное предложение Координатора, при этом некоторые из них отметили, что оно является солидной основой для достижения консенсуса и что любое возможное рассмотрение предыдущих предложений представляло бы собой шаг назад в процессе переговоров. |
| I sincerely hope that our work in the First Committee will bring about the desired results and constitute a step closer in making the world a safer place to live in. | Я искренне надеюсь, что наша работа в Первом комитете принесет желаемые результаты и еще на один шаг приблизит нас к существованию в условиях более безопасного мира. |
| Even if it didn't happen exactly like that, like, I think this was a huge step for us for real, because he said he owes me one. | Хоть всё прошло не совсем гладко, по-моему, для нас это правда был огромный шаг вперёд, ведь он сказал, что он мне должен. |
| Why does that woman need to know everything about each step you take? | Почему эта женщина должна знать каждый твой шаг? |
| This step, which was announced this week by President Funes, will take health to the homes of Salvadorans and will open up job opportunities for 14,000 health professionals. | Этот шаг, о котором на прошлой неделе объявил президент Фунес, позволит проявить заботу о здоровье сальвадорцев и открыть возможности для обеспечения занятости 14000 медицинских работников. |
| It has been on the international agenda since 1934, when the League of Nations took the first major step towards outlawing this scourge by discussing a draft convention for the prevention and punishment of terrorism. | Он фигурирует в международной повестке дня с 1934 года, когда Лига Наций сделала первый крупный шаг по пути объявления этого зла вне закона, приступив к обсуждению проекта конвенции о предупреждении терроризма и наказании за него. |
| He hoped that this step, which was evidence of his Government's commitment to the implementation of Security Council resolution 1887 (2009), would serve as an example for others. | Оратор надеется, что этот шаг, свидетельствующий о приверженности правительства делу осуществления резолюции 1887 (2009) Совета Безопасности, будет служить примером для других. |
| UNDP stated that Solomon Islands took a significant step towards healing and moving beyond the traumas of the "Tensions" by establishing the first Truth and Reconciliation Commission in the Pacific. | ПРООН отметила, что Соломоновы Острова сделали важный шаг в направлении оздоровления ситуации и залечивания травм "напряженности" путем создания первой Комиссии по вопросам правды и примирения в Тихоокеанском регионе. |
| They also noted the establishment of the ACP Observatory on Migration as a useful step towards improving data and research that will be useful in development planning. | Они также отметили создание государствами АКТ Центра мониторинга миграции как важный шаг на пути к повышению качества данных и результатов исследований для использования при планировании развития. |