| The fourth step involved the determination of the loss of productivity component. | Четвертый шаг заключался в определении компонента снижения рабочих показателей. |
| That is why it is the natural duty of a politician to see at least one step ahead. | И потому естественный долг политика - видеть хотя бы на один шаг вперед. |
| The eventual adoption of this document is regarded as very significant step for development of mental health in Latvia. | Окончательное принятие данного документа расценивается как весьма важный шаг на пути к развитию охраны психического здоровья в Латвии. |
| That is a crucial step to further entrench the democratic process in the country. | Это важный шаг на пути к дальнейшему упрочению проводимого в стране демократического процесса. |
| Norway believes that the understanding reached at the Sharm el-Sheikh summit represents an important step towards rebuilding the peace process. | Норвегия считает, что договоренность, достигнутая на встрече на высшем уровне в Шарм-эш-Шейхе, представляет собой важный шаг вперед в деле налаживания мирного процесса. |
| Not so long ago, Ukraine took an unprecedented step by renouncing the world's third largest nuclear arsenal. | Не так давно Украина сделала беспрецедентный шаг, отказавшись от обладания третьим в мире по мощности ядерным арсеналом. |
| Ethnic manipulation is a small step away, which many political leaders are disposed to take. | Этнические манипуляции - это небольшой шаг в сторону, к которому склонны многие политические лидеры. |
| Such a step would only be carried out, however, following consultations with all parties concerned. | Однако такой шаг может быть предпринят только после консультаций со всеми заинтересованными сторонами. |
| This historic step cannot be taken through the bureaucratic backdoor, but only in the bright light of democratic politics. | Данный исторический шаг нельзя совершить с помощью бюрократических закулисных интриг, а можно только в ярком свете демократической политики. |
| Together, let us agree to take this step. | Давайте же согласимся вместе сделать этот шаг. |
| During 1998 a crucial step was taken to this end. | В 1998 году был предпринят решающий шаг в этом отношении. |
| This step contravenes both the spirit and the letter of the Memorandum. | Этот шаг противоречит как духу, так и букве Меморандума. |
| It was also noted that softening the provisions would be a step backwards from that instrument. | Было также отмечено, что смягчение этих положений будет представлять собой шаг назад по сравнению с этой Конвенцией. |
| Each step led to progressively greater integration. | Каждый шаг приводил к большей интеграции. |
| We must now take this collaboration a step further. | Сейчас мы должны продвинуть это сотрудничество на шаг вперед. |
| The November 21 referendum marks another pivotal step towards consolidating Kenya's transition to a real democracy. | Референдум 21 ноября отмечает другой важный шаг в продвижении Кении к реальной демократии. |
| This year, we have taken an important step to enhance international cooperation and coordination on oceans and the law of the sea. | В этом году мы сделали важный шаг на пути укрепления международного сотрудничества и координации в отношении океанов и морского права. |
| After Mr. Barak's assumption of power, Syria affirmed its readiness to match every step with a similar one. | После прихода к власти г-на Барака Сирия подтвердила свою готовность к тому, чтобы на каждый шаг отвечать аналогичным шагом. |
| The outcome was a major step backward. | В результате был сделан большой шаг назад. |
| This step we dared take this year. | Этот шаг мы осмелились сделать в текущем году. |
| In the face of the recent wave of earthquakes, we believe this Organization can take a further step with regard to natural disasters. | В свете недавней волны землетрясений мы полагаем, что наша Организация может предпринять новый шаг в деле борьбы со стихийными бедствиями. |
| It is necessary now to contemplate the next step, which will be to devise arrangements for the political future of the territory. | Теперь необходимо рассмотреть следующий шаг, который будет связан с разработкой механизмов для определения политического будущего территории. |
| An important step has been taken to create a broad regional forum for strengthening peace, stability and cooperation in Asia. | Сделан важный шаг на пути создания широкого регионального форума по укреплению мира, стабильности и сотрудничества в Азии. |
| So who will step aside for whom remains unclear. | Так что остается неясным, кто сделает шаг навстречу. |
| This week's gathering in Poznan is an important step. | Встреча в Познани на этой неделе - важный шаг вперед. |