Примеры в контексте "Step - Шаг"

Примеры: Step - Шаг
The Committee considers this evolution to be an important step towards the attainment of a comprehensive, just and lasting settlement. Комитет рассматривает это событие как важный шаг на пути к достижению справедливого и прочного урегулирования.
Moratoriums were a step towards general and complete nuclear disarmament, but did not constitute an argument for the indefinite extension of the Non-Proliferation Treaty. Моратории представляют собой шаг на пути к всеобщему и полному ядерному разоружению, однако они не служат аргументом в пользу бессрочного продления Договора о нераспространении ядерного оружия.
The European Community and its member States welcome this decisive step, which will contribute to the non-proliferation of nuclear weapons. Европейское сообщество и его государства-члены приветствуют этот решающий шаг, который будет содействовать нераспространению ядерного оружия.
We believe this is an important step towards effectively addressing the immediate relief, rehabilitation and development needs of war-stricken Afghanistan. Мы считаем, что он представляет собой важный шаг по пути эффективного удовлетворения насущных потребностей в чрезвычайной помощи, возрождения и развития пораженного войной Афганистана.
We consider the preparation of this strategy as a positive step towards the rehabilitation process, and we are thankful for it. Мы рассматриваем разработку этой стратегии как позитивный шаг в процессе восстановления и благодарны за это ее авторам.
We welcome this step and hope that this positive approach will continue and lead to further positive developments. Мы приветствуем этот шаг и надеемся, что этот позитивный процесс будет продолжаться и приведет к дальнейшим позитивным шагам.
This we believe is an important step to be undertaken without delay. Мы считаем, что это важный шаг, который необходимо предпринять безотлагательно.
However, the limited powers of self-government for the partitioned areas now agreed to are only an initial step. Вместе с тем достижение договоренности о предоставлении ограниченного самоуправления в разделенных районах - это лишь первый шаг.
By so doing, we would be advancing one step farther towards democratization of the Council's membership. В этом случае мы продвинулись бы еще на один шаг по пути демократизации членства в Совете.
If that information is confirmed, it will represent a grave step backwards in the process of establishing moratoriums on nuclear testing. Если эта информация подтвердится, то это будет представлять серьезный шаг назад в процессе установления мораториев на ядерные испытания.
The first important step has been taken towards the comprehensive solution for which we have long waited. Сделан первый важный шаг в направлении к достижению всеобъемлющего решения, которого мы столь долго ждали.
Fiji welcomes the Working Group's decision as an important step towards a much-needed international instrument on indigenous peoples' rights. Фиджи приветствует решение Рабочей группы как важный шаг в направлении разработки столь необходимого интсрумента в области прав коренных народов.
Most warmly we applaud the courage and vision of this bold step. Мы искренне воздаем должное мужеству и перспективности, с каким был сделан этот смелый шаг.
We too join the rest of the world in welcoming this first historic step towards majority rule in South Africa. Мы также присоединяемся ко всему остальному миру, приветствуя первый исторический шаг к правлению большинства в Южной Африке.
I urge that during this session we take the first major step to right these imbalances, which affect global peace and security. Я призываю на этой сессии сделать первый важный шаг в направлении устранения этих дисбалансов, которые влияют на глобальный мир и безопасность.
Such a step would make possible the drafting of a treaty on the subject. Подобный шаг позволит создать проект договора по этому вопросу.
I pay a sincere tribute to their political leaders for taking this courageous step. Я от всей души воздаю должное их политическим лидерам за то, что они в ходе переговоров согласовали этот мужественный шаг.
This first decisive step should be strengthened and should be accompanied by a good measure of progress in the other bilateral negotiations. Необходимо укрепить этот первый и решающий шаг, и он должен сопровождаться значительным прогрессом в других двусторонних переговорах.
I was always just one step behind Tyler. Я отставал от Тайлера ровно на шаг.
Everything that Flanagan would need to stay one step ahead of the police. Все, что пригодится Флэнагану, чтобы опережать полицию на шаг.
Okay, well, the pacing will keep your heart beating, but we need to take a more permanent step. Ну, он будет помогать сердцу биться, но нужно сделать более дальновидный шаг.
Every day is one step closer to bringing you back to me. С каждым днём ты на шаг ближе к возвращению ко мне.
At that time, this step was taken for political and ideological reasons. Тогда такой шаг был предпринят из политических и идеологических соображений.
The next step is a formal mechanism that guarantees the participation of troop-contributing countries in the decision-making process. Следующий шаг должен заключаться в создании официального механизма, который гарантировал бы участие предоставляющих контингенты стран в процессе принятия решений.
The Government of Liechtenstein is of the view that it is a crucial step. Правительство Лихтенштейна считает, что это крайне важный шаг.