| Forgive me for taking this step at this difficult time. | Прости меня, что в такое трудное время мне приходится идти на такой шаг. |
| And then they can see what the next step is. | И тогда поймут, каким должен быть следующий шаг. |
| But you have one final step to take. | Осталось сделать всего один заключительный шаг. |
| Now take that last step back from the brink. | Остался лишь шаг на пути к освобождению. |
| For every step you take, I take three. | На каждый твой шаг, мне приходится делать три. |
| You've taken the biggest step of your life, mark. | Ты сделал самый главный шаг в своей жизни, Марк. |
| If you take one more step, I will hit you. | Если сделаете еще один шаг, я Вас ударю. |
| Okay, step one, we figure out which painting holds the formula. | Хорошо. Шаг первый: мы выясним, на какой картине изображена формула. |
| Sir, step back, please. | Сэр, шаг назад, пожалуйста. |
| This step, if pursued seriously, would enable a deeper analysis of interdependence in the world economy. | Этот шаг, если к нему отнесутся серьезно, позволит провести анализ взаимозависимости в мировой экономике. |
| Indeed, such a step will only push the Middle East into an explosive mega-conflict with unpredictable and uncontrollable consequences. | Напротив, такой шаг только подтолкнёт Ближний Восток к взрывному мега-конфликту с непредсказуемыми и неконтролируемыми последствиями. |
| Health officials should guide people through their adjustment reactions, not demand that they skip that step. | Сотрудники министерства здравоохранения должны вести людей через реакции регулирования, не потребовать, чтобы они пропустили этот шаг. |
| The reforms have been lauded as a crucial step towards a more stable two-party system. | Эти реформы превозносят как важнейший шаг к более стабильной двухпартийной системе. |
| This is only an initial step, but it is an enormous one. | Это только первый шаг, но он весьма значительный. |
| The most important step for those preparing for Copenhagen is to embrace national policies that increase energy efficiency and reduce greenhouse-gas emissions. | Самый важный шаг для тех, кто готовится к Копенгагену, заключается в том, чтобы охватить национальные политики, которые увеличивают эффективность использования энергии и сокращают выбросы парниковых газов. |
| That is a necessary step if we are to head off the most dangerous consequences of climate change. | Это необходимый шаг, если мы хотим предотвратить наиболее опасные последствия изменения климата. |
| Today's environment of falling oil prices enables the world to take that step. | Сегодняшние условия падения цен на нефть позволяют миру сделать этот шаг. |
| The next step is learning to extrapolate your way to the truth. | Следующий шаг - научиться экстраполировать это для выяснения правды. |
| Now the next step - try this. | Теперь следующий шаг - попробуйте вот это. |
| But in this approach, we're doing one step better. | Но с этим подходом мы на один шаг впереди. |
| We need to learn how to take this step together. | Нам нужно понять, как нам всем вместе сделать этот шаг. |
| And I must say that I thought that step might just be plain impossible. | Должен признаться, этот шаг казался мне просто невыполнимым. |
| We won't have succeeded unless we take that next big step. | Мы не преуспеем, если не сделаем этот следующий большой шаг. |
| The key remaining step is to turn them into a workable set of goals. | Осталось сделать главный шаг - превратить их в осуществимый набор целей. |
| Every step you take is a giant leap backward for womankind. | Каждый твой шаг... это гигантский скачок назад для женского пола. |