Why don't you just take a step back? |
Почему бы тебе не отойти на шаг? |
Although there was no interruption of gas supply from Tbilisi to South Ossetia, this step is necessary for the Kremlin to ensure even greater integration of this Georgian region into Russia's economic system. |
Хотя не было никаких задержек с поставками газа из Тбилиси в Южную Осетию, этот шаг необходим Кремлю, чтобы обеспечить еще большую интеграцию этой грузинской области в экономическую систему России. |
So, when we look at this and we step back, what I believe is that the crisis that exists today is definitely real. |
Итак, если сделать шаг назад, чтобы увидеть ситуацию в целом, то я уверен, что существующий сегодня кризис это абсолютная реальность. |
When I walk, every step, if I missed it by an eighth of an inch, I'll know something has changed. |
Когда я иду, делаю шаг, если я ошибся на треть сантиметра, я знаю, что что-то изменилось. |
But designers, innovators and entrepreneurs, it's our job to not just notice those things, but to go one step further and try to fix them. |
Но работа дизайнеров, инноваторов и предпринимателей - не только замечать подобное, но делать и следующий шаг, стараясь это исправить. |
When leaving your laboratory tomorrow, I want you to stop by the rehabilitation center to watch injured people fighting to take a step, struggling to maintain their trunk. |
Завтра, когда вы выйдете из лаборатории, я хочу, чтобы вы остановились у реабилитационного центра и посмотрели на травмированных людей, сражающихся за каждый свой шаг, старающихся держать своё тело прямо. |
Here is my best physical therapist completely failing to encourage the rat to take a single step, whereas the same rat, five minutes earlier, walked beautifully on the treadmill. |
Мой лучший физиотерапевт совершенно не мог подвигнуть крысу сделать хоть один шаг, в то время как такая же крыса 5 минут ранее превосходно ходила на бегущей дорожке. |
But today, I want us to step back and ask a more fundamental question, |
Сегодня я хочу вернуться на шаг назад и задать более существенный вопрос: «Что, если мы мыслим об этом |
One more step and I'll break your legs. |
Еще один шаг и я розмозжу тебе башку! |
We certainly have 4400s that can do some damage, but once we take that step, there's no turning back. |
У нас, конечно есть 4400, которые могут нанести повреждения, но если мы пойдем на такой шаг, у нас уже не будет пути обратно. |
And step to the right and curtsey, and to the left and curtsey. |
И шаг вправо и реверанс, и влево и реверанс. |
But with the end of the Cold War, the pressure to remain a step ahead has waned, depriving the defense sector of a crucial engine of progress. |
Но с окончанием холодной войны, давление на то, чтобы оставаться на шаг впереди уменьшилось, лишая оборонного сектора жизненно важного двигателя прогресса. |
Though several factors - including Western sanctions, a lack of public support for war in Ukraine, and the Russian economy's rapid decline - should discourage the Kremlin from taking such a step, they may not be enough. |
Хотя несколько факторов, - в том числе санкции Запада, недостаточная общественная поддержка войны в Украине, а также быстрый упадок российской экономики, - по идее, должны убедить Кремль не идти на такой шаг, их может все же оказаться недостаточно. |
While Eastern Europe's peoples perceived membership as confirmation of their historical affiliation with the West and as another step away from Soviet rule, the EU seemed in no hurry to meet those expectations. |
В то время как народы Восточной Европы воспринимали членство в ЕС как подтверждение их исторических связей с Западом и еще один шаг в сторону от советского режима, Европейский Союз, казалось, не торопился действовать в соответствии с этими ожиданиями. |
Indeed, there are already signs of countries not even in the European Union, notably Iceland and Switzerland, contemplating accession as a step toward adopting the euro and resolving their financial dilemma. |
В самом деле, уже сейчас наблюдаются признаки того, что некоторые страны, не входящие в Европейский Союз, особенно Исландия и Швейцария, рассматривают вступление в Евросоюз как шаг к принятию евро и решению их финансовых проблем. |
There is an alternate step, before the "Configure Device Driver Modules" menu selection, called "Configure PCMCIA Support". |
Это альтернативный шаг, перед выбором пункта меню "Настройка модулей драйверов устройств", называемый "Настройка поддержки PCMCIA". |
In his interview for newspaper "Belarusians and Market" Niaklajeu agreed that this step means that the campaign is moving from the field of social activity into political field. |
В интервью газете «Белорусы и рынок» Некляев согласился с тем, что этот шаг означает переход кампании от чисто общественной деятельности в политическое поле. |
That's still conventional bits, the step after that is - this is an earlier prototype in the lab; this is high-speed video slowed down. |
Биты всё ещё обычные; а вот следующий шаг после этого - ранняя модель в лаборатории; это высокоскоростное видео в замедленном темпе. |
I know I can't take one more step towards you |
Я знаю, что не могу снова сделать шаг тебе навстречу |
By adopting the Rome Statute, States took a decisive step, showing their determination to take concrete measures to enforce the rules of international humanitarian law that have been developed over the course of the last 100 years. |
Приняв Римский статут, государства сделали решительный шаг вперед, продемонстрировав свою решительность принимать конкретные меры по обеспечению соблюдения норм международного гуманитарного права, разработанных в ходе последнего столетия. |
"not convinced that another panel of governmental experts, as proposed by the draft resolution under consideration, to assist in the preparation of a report on the issue of missiles in all its aspects, is an efficient next step". |
«не убежден в том, что очередная группа правительственных экспертов, создание которой предлагается в данном проекте резолюции для оказания помощи в подготовке доклада по вопросу о ракетах во всех его аспектах, представляет собой эффективный следующий шаг». |
This step taken by Mali, on the day that commemorates the creation of the Organization of African Unity, is consistent with the policy of micro-disarmament favoured by the highest authorities in the Third Republic. |
Этот шаг Мали, который был сделан в памятный день создания Организации африканского единства (ОАЕ), является составной частью политики микроразоружения, которую поддерживают все высшие органы власти Третьей республики. |
We regard, in sum, a fissile material treaty as an important strengthening of the non-proliferation regime and a meaningful and necessary step on the road to complete nuclear disarmament. |
Одним словом, мы рассматриваем договор по расщепляющемуся материалу как важное подкрепление режима нераспространения, а также как действенный и необходимый шаг по пути к полному ядерному разоружению. |
He could have said, "It's a very big step." |
Он мог сказать: "Это очень ответственный шаг". |
Six, both arms, and step, drag, chasse this way. |
6, обе руки, и шаг, задержись, продолжай. |