Примеры в контексте "Step - Этап"

Примеры: Step - Этап
The second step was to reissue route licences and create cooperative transport schemes. Второй этап этой деятельности заключался в проведении перерегистрации лицензий на обслуживание маршрутов и в разработке схем кооперативного транспортного обслуживания.
Every step of our political reforms is closely tied to our level of economic development. Каждый этап политических реформ увязывается с уровнем развития экономики.
The third step constitutes the implementation phase. Третий этап - это стадия осуществления.
On basis of the structure of HCBD it is expected that a dechlorination step is necessary before aerobic biodegradation can occur. Исходя из строения ГХБД, можно ожидать, что этап дехлорирования является необходимой предшествующей стадией для аэробного биоразложения.
(b) The second step was based on a prioritization of the elements of the draft work programme. Ь) второй этап был связан с определением приоритетности элементов проекта программы работы.
The next step would be for the Commission to develop a specific outline of the system. Следующий этап будет заключаться в разработке Комиссией конкретного варианта системы в общих чертах.
Each step includes a variety of possible actions which might include unilateral, bilateral and plurilateral arrangements. Каждый этап предусматривает различные варианты действий, включая односторонние, двусторонние и многосторонние механизмы.
This step shall involve the collection of sufficient data and information to characterize the geological storage site and determine potential seepage pathways. Этот этап включает в себя сбор достаточных данных и информации для определения характеристик места геологического хранения и выявления потенциальных путей просачивания.
The next step would be finalization of the NTHEAPs manual in summer 2012. Следующий этап - завершение разработки руководства НПДТОСОЗ летом 2012 года.
This is an important step towards further harmonization of migration statistics and towards improving international comparability. Это важный этап по пути дальнейшей гармонизации информации и обеспечения ее международной сопоставимости.
With every hand, he's laundering the money one step further. За каждый кон он проходит этап отмывки денег.
I followed you every step of the way. Я прослеживала каждый этап твоего пути.
The dedication is the final step before my Ascension. Посвящение - заключительный этап перед моим Восхождением.
It seemed like the logical next step. Мне показалось, это следующий логичный этап.
The last step, of course, is application. Последний этап - это, конечно, применение.
The Customs office which carries out step 2 is called the Customs office of destination. Таможня, которая осуществляет этап 2, называется таможней места назначения.
The next step is for evaluation departments based in donor agencies to perform peer reviews. Следующий этап заключается в том, чтобы базирующиеся в учреждениях-донорах бюро оценки провели коллегиальные обзоры.
This vote marks the welcome final step of the transitional process in Burundi. Проведение этих выборов знаменует собой долгожданный заключительный этап переходного процесса в Бурунди.
A nationwide referendum on the draft constitution - the fourth step of the road map - will be held in May. Общенациональный референдум по проекту конституции - четвертый этап, предусмотренный политической программой - будет проведен в мае.
Upon ratification, multiparty elections - the fifth step - will be held in 2010. После ее одобрения в 2010 году состоятся многопартийные выборы - пятый этап.
In the case of locomotive and marine diesel fuel, this second step will occur in 2012. В случае локомотивного и морского дизельного топлива этот второй этап начнется в 2012 году.
The ex officio initiation of the preliminary inquiry by a civilian judge is a decisive step for avoiding all forms of impunity. Проведение предварительного расследования гражданским судьей представляет собой решающий этап, позволяющий исключить все формы безнаказанности.
The entire polling process had been universally praised, and every step of the process had been professionally conducted. Весь процесс голосования получил всеобщее одобрение, и каждый этап этого процесса был организован в высшей степени профессионально.
Regional denuclearization is an important step towards nuclear disarmament. Важный этап по пути к ядерному разоружению составляет региональная денуклеаризация.
The third step is to implement the established plan. Третий этап состоит в осуществлении разработанного плана.