Примеры в контексте "Step - Шаг"

Примеры: Step - Шаг
In 2004, a law requiring premarital testing was passed, marking an important step to improve health care. В 2004 году был принят закон, делающим обязательным добрачное тестирование, что ознаменовало собой важный шаг в направлении совершенствования системы здравоохранения.
They and their organizations were often one step ahead of politics and should be given a chance to participate in political life. Молодые люди и молодежные организации часто идут на шаг вперед в политике, и им необходимо дать возможность принимать участие в политической жизни.
Such a step could upset the strategic balance in the world and undermine international stability and security. Такой шаг может нарушить стратегический баланс сил в мире, подорвать международную стабильность и безопасность.
Twenty-four years ago, Saint Kitts and Nevis took the bold step of joining this body. Двадцать четыре года назад наша страна сделала смелый шаг, вступив в члены этой Организации.
For more than 10 years, negotiations on such a treaty has been considered the next step on the multilateral disarmament agenda. На протяжении более чем 10 лет переговоры о таком договоре рассматривались как очередной шаг в многосторонней программе разоружения.
The Bill proposes to give the country an opportunity to take an unprecedented step into new realms of reconciliation. Билль намеревается предоставить стране возможность сделать беспрецедентный шаг в новую эпоху - эпоху примирения.
Such a step would enhance the protection available to its citizens and would set a good example for other States parties. Такой шаг содействовал бы усилению защиты граждан и служил бы примером для других государств-участников.
Prohibiting the production of fissile material for use in nuclear weapons is a necessary step on the long-term path toward complete elimination. Запрещение производства расщепляющегося материала для использования в ядерном оружии являет собой необходимый шаг по долгосрочному пути к полной ликвидации.
Although the proposed constitutional changes did not receive sufficient support to be implemented, the territorial Government is considering its next step. Хотя предложенные изменения в конституции не получили достаточной поддержки для их осуществления на практике, правительство территории в настоящее время обдумывает свой следующий шаг.
The draft articles therefore represented a significant step towards holding States accountable as subjects of international law. Поэтому проекты статей представляют собой существенный шаг на пути к обеспечению подотчетности государств как субъектов международного права.
Thus a significant collective step will have been taken towards reducing the risk of nuclear disaster. Тем самым будет сделан значительный коллективный шаг в направлении уменьшения угрозы ядерной катастрофы.
This represents a major step towards improving the transparency of the Tribunal's personnel operations. Это представляет собой важный шаг в направлении повышения транспарентности деятельности Трибунала в кадровых вопросах.
That is an important step that confirms the EU's strong long-term commitment to Afghanistan. Это важный шаг, который подтверждает твердую и долгосрочную поддержку Европейского союза Афганистану.
The United Nations views that as a first positive step, and encourages a return to regular transfers as agreed between the parties. Организация Объединенных Наций расценивает это как первый позитивный шаг и призывает вернуться к регулярным выплатам по договоренности между сторонами.
That was a radical step given the extremely cautious and conservative approach to that question by the elders in earlier years. Это был радикальный шаг, учитывая тот крайне осторожный и консервативный подход к этому вопросу, который практиковался старейшинами в предыдущий период.
On the whole, the system of parental allowances represents an important step towards equal opportunities for women and men. В целом система родительских пособий представляет собой важный шаг в обеспечение равных возможностей для женщин и мужчин.
We believe that such a step would be a positive way forward. Мы считаем, что такой шаг стал бы позитивным шагом вперед.
Technically it is only a small step from the one global certificate to omitting the issuance of any certificate. С технической точки зрения единый глобальный сертификат от прекращения выдачи любых сертификатов отделяет только один маленький шаг.
In this regard we consider the World Conference has taken a significant step backwards. В силу этого мы считаем, что Всемирная конференция сделала большой шаг назад.
This step would greatly contribute to ending violence and facilitating the process towards peaceful coexistence. Такой шаг значительно помог бы прекращению насилия и облегчению процесса налаживания мирного сосуществования.
This step would complement the Court=s jurisdiction and make it harder for the worst war criminals to find refuge in the aftermath of their deeds. Этот шаг должен дополнить юрисдикцию суда и затруднить наиболее отъявленным военным преступникам поиски убежища после совершения своих преступлений.
That is an important step towards further strengthening the link between the Commission and activities in the field. Это важный шаг в деле дальнейшего укрепления связи между Комиссией и деятельностью на местах.
The next step is to decide upon the necessary output. Следующий шаг - определение характера необходимых выходных данных.
The next step is to identify the possible administrative data sources that can be used to create the required output. Следующий шаг - выявление возможных источников административных данных, которые могут использоваться для подготовки необходимых выходных данных.
In particular, we welcome the unprecedented step of running seven trials simultaneously. В частности, мы приветствуем беспрецедентный шаг по одновременному проведению семи судебных процессов.