Примеры в контексте "Step - Шаг"

Примеры: Step - Шаг
This step would lead to support for setting up monitoring stations and for reporting national emission inventories (see below). Этот шаг будет содействовать созданию станций мониторинга и представлению национальных кадастров выбросов (см. ниже).
At the conclusion of the second round, I commended the parties for taking that positive step towards resolving their differences through dialogue and consultations. По завершении второго раунда я похвалил стороны за этот позитивный шаг в направлении урегулирования их разногласий путем диалога и консультаций.
The next important step towards a stable and democratic Afghanistan is to successfully hold elections in 2009 and 2010. Следующий важный шаг к созданию стабильного и демократического Афганистана - успешное проведение выборов в 2009 и 2010 годах.
Russia legitimized this step by alleging that its continued intervention was needed to defend the humanitarian interests of the population remaining in Abkhazia. Россия оправдывала такой шаг, утверждая, что ее дальнейшее вмешательство якобы необходимо для защиты гуманитарных интересов населения, остающегося в Абхазии.
The general concept has been well developed; the next step is mapping the specific needs for each pole. Общая концепция была сформулирована довольно четко, и очередной шаг должен состоять в определении конкретных потребностей применительно к каждому центру.
We have taken the first and crucial step. Мы сделали первый и самый важный шаг.
Regrettably, this important step has not led to a change in the way politics are conducted in Bosnia and Herzegovina. К сожалению, этот важный шаг не привел к изменению политической жизни в Боснии и Герцеговине.
Such a step would be a welcome development, and the parties are encouraged to address it. Такой шаг был бы желательным, и сторонам предлагается рассмотреть данный вопрос.
The Monitoring Group welcomes this step by UNDP to bring its security sector activities into compliance with the arms embargo. Группа контроля приветствует этот шаг ПРООН в направлении приведения ее деятельности, связанной с сектором безопасности, в соответствие с эмбарго на поставки оружия.
The next step - to establish a tracking and monitoring mechanism - should be taken immediately. Следующий шаг, связанный с созданием механизма отслеживания и наблюдения, должен быть сделан незамедлительно.
The Monitoring and Tracking Mechanism adopted in December marked another step towards strengthening the relationship between Burundi and the Commission. Принятый в декабре механизм по проверке и наблюдению представляет собой еще один шаг на пути к укреплению отношений между Бурунди и Комиссией.
That first survey is a significant step towards removing waste from the numerous extensive dump sites in the zone. Это первое обследование представляет собой важный шаг в направлении удаления мусора с многочисленных крупных свалок в буферной зоне.
This step will help Liberia attract responsible forward-thinking companies in the future for larger, long-term contracts. Этот шаг позволит Либерии привлекать ответственные и работающие на перспективу компании и представлять им в будущем более крупные долгосрочные контракты.
This step should include the establishment of an office for the Sinoe mining area. Этот шаг должен включать создание офиса в районе добычи алмазов в Сино.
The next step involves production of statistics to help fill the gap in existing knowledge. Следующий шаг заключается в подготовке статистики, позволяющей восполнить пробел в знаниях.
A reassessment of the central register of military and civil defence assets is another concrete step that might be taken in this regard. Другой конкретный шаг, который можно было бы предпринять в этом направлении, заключается в проведении пересмотра Центрального реестра военных активов и средств гражданской обороны.
However, this important step depends on a process that has not yet been concluded. Однако этот важный шаг зависит от процесса, который еще не завершен.
Prosecuting attorneys take this step if they believe that a case needs their closer personal supervision. Прокурорские работники идут на этот шаг, если они считают, что в данном деле требуется более тщательный персональный надзор.
This constitutes a decisive step towards the effective implementation of gender-sensitive budgeting. Тем самым был сделан решающий шаг к эффективному осуществлению процесса подготовки государственного бюджета с учетом гендерных аспектов.
An important step was taken in 2005 when the first female Member of Parliament was elected. Важный шаг в этой связи был предпринят в 2005 году, когда первая женщина была избрана членом парламента.
That takes us a step closer to the goal of completing chemical disarmament and reinforces the validity of the CWC. Это приближает нас еще на один шаг к достижению цели завершения химического разоружения и способствует укреплению юридической силы КХО.
But national concerns make this a difficult step. Но национальные заботы затрудняют этот шаг.
So I urge the relevant Governments to take this step. Так что я настоятельно призываю соответствующие правительства предпринять этот шаг.
This step could be considered as a historic achievement not only for our State but for all of humanity. Этот шаг можно было бы рассматривать как историческое достижение не только для нашего государства, но и для всего человечества.
The recognition of independence was a forced step, but an inevitable result of the aggression by the Saakashvili regime. Признание независимости - вынужденный шаг, но неизбежный результат агрессии режима Саакашвили.