| This step would lead to support for setting up monitoring stations and for reporting national emission inventories (see below). | Этот шаг будет содействовать созданию станций мониторинга и представлению национальных кадастров выбросов (см. ниже). |
| At the conclusion of the second round, I commended the parties for taking that positive step towards resolving their differences through dialogue and consultations. | По завершении второго раунда я похвалил стороны за этот позитивный шаг в направлении урегулирования их разногласий путем диалога и консультаций. |
| The next important step towards a stable and democratic Afghanistan is to successfully hold elections in 2009 and 2010. | Следующий важный шаг к созданию стабильного и демократического Афганистана - успешное проведение выборов в 2009 и 2010 годах. |
| Russia legitimized this step by alleging that its continued intervention was needed to defend the humanitarian interests of the population remaining in Abkhazia. | Россия оправдывала такой шаг, утверждая, что ее дальнейшее вмешательство якобы необходимо для защиты гуманитарных интересов населения, остающегося в Абхазии. |
| The general concept has been well developed; the next step is mapping the specific needs for each pole. | Общая концепция была сформулирована довольно четко, и очередной шаг должен состоять в определении конкретных потребностей применительно к каждому центру. |
| We have taken the first and crucial step. | Мы сделали первый и самый важный шаг. |
| Regrettably, this important step has not led to a change in the way politics are conducted in Bosnia and Herzegovina. | К сожалению, этот важный шаг не привел к изменению политической жизни в Боснии и Герцеговине. |
| Such a step would be a welcome development, and the parties are encouraged to address it. | Такой шаг был бы желательным, и сторонам предлагается рассмотреть данный вопрос. |
| The Monitoring Group welcomes this step by UNDP to bring its security sector activities into compliance with the arms embargo. | Группа контроля приветствует этот шаг ПРООН в направлении приведения ее деятельности, связанной с сектором безопасности, в соответствие с эмбарго на поставки оружия. |
| The next step - to establish a tracking and monitoring mechanism - should be taken immediately. | Следующий шаг, связанный с созданием механизма отслеживания и наблюдения, должен быть сделан незамедлительно. |
| The Monitoring and Tracking Mechanism adopted in December marked another step towards strengthening the relationship between Burundi and the Commission. | Принятый в декабре механизм по проверке и наблюдению представляет собой еще один шаг на пути к укреплению отношений между Бурунди и Комиссией. |
| That first survey is a significant step towards removing waste from the numerous extensive dump sites in the zone. | Это первое обследование представляет собой важный шаг в направлении удаления мусора с многочисленных крупных свалок в буферной зоне. |
| This step will help Liberia attract responsible forward-thinking companies in the future for larger, long-term contracts. | Этот шаг позволит Либерии привлекать ответственные и работающие на перспективу компании и представлять им в будущем более крупные долгосрочные контракты. |
| This step should include the establishment of an office for the Sinoe mining area. | Этот шаг должен включать создание офиса в районе добычи алмазов в Сино. |
| The next step involves production of statistics to help fill the gap in existing knowledge. | Следующий шаг заключается в подготовке статистики, позволяющей восполнить пробел в знаниях. |
| A reassessment of the central register of military and civil defence assets is another concrete step that might be taken in this regard. | Другой конкретный шаг, который можно было бы предпринять в этом направлении, заключается в проведении пересмотра Центрального реестра военных активов и средств гражданской обороны. |
| However, this important step depends on a process that has not yet been concluded. | Однако этот важный шаг зависит от процесса, который еще не завершен. |
| Prosecuting attorneys take this step if they believe that a case needs their closer personal supervision. | Прокурорские работники идут на этот шаг, если они считают, что в данном деле требуется более тщательный персональный надзор. |
| This constitutes a decisive step towards the effective implementation of gender-sensitive budgeting. | Тем самым был сделан решающий шаг к эффективному осуществлению процесса подготовки государственного бюджета с учетом гендерных аспектов. |
| An important step was taken in 2005 when the first female Member of Parliament was elected. | Важный шаг в этой связи был предпринят в 2005 году, когда первая женщина была избрана членом парламента. |
| That takes us a step closer to the goal of completing chemical disarmament and reinforces the validity of the CWC. | Это приближает нас еще на один шаг к достижению цели завершения химического разоружения и способствует укреплению юридической силы КХО. |
| But national concerns make this a difficult step. | Но национальные заботы затрудняют этот шаг. |
| So I urge the relevant Governments to take this step. | Так что я настоятельно призываю соответствующие правительства предпринять этот шаг. |
| This step could be considered as a historic achievement not only for our State but for all of humanity. | Этот шаг можно было бы рассматривать как историческое достижение не только для нашего государства, но и для всего человечества. |
| The recognition of independence was a forced step, but an inevitable result of the aggression by the Saakashvili regime. | Признание независимости - вынужденный шаг, но неизбежный результат агрессии режима Саакашвили. |