Примеры в контексте "Step - Шаг"

Примеры: Step - Шаг
The implementation of the elements making up step 9 is primarily the responsibility of the nuclear-weapon States. За осуществление элементов, составляющих шаг 9, ответственность несут в первую очередь государства, обладающие ядерным оружием.
This step will promote our cooperation with other countries with regard to the peaceful use of nuclear energy. Этот шаг будет способствовать развитию нашего сотрудничества с другими странами в мирном использовании атомной энергии.
We view this as a necessary step towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone. Видим в этом и необходимый шаг к созданию ЗСЯО.
The logical next step - the start of negotiations on an FMCT - had yet to become a reality. Следующий логический шаг - начало переговоров о ДЗПРМ - еще предстоит реализовать.
We welcome the decisive step taken today by the international community. Мы приветствуем решающий шаг, который был предпринят сегодня международным сообществом.
We are confident that the new Council represents an important step towards strengthening the United Nations human rights machinery. Мы убеждены в том, что создание нового Совета - это важный шаг к укреплению механизма Организации Объединенных Наций в области прав человека.
We have now taken another important step and must now show the political will to make the Council an effective human rights body. Теперь мы предприняли еще один важный шаг и должны проявить политическую волю для превращения Совета в эффективный орган в области прав человека.
It is a big step towards creating an institution that will be stronger and more effective in protecting and promoting human rights. Это большой шаг на пути к созданию более сильного и более действенного института по защите и поощрению прав человека.
A further step has been taken to make the Council operational, but much work remains. Был сделан еще один шаг к тому, чтобы Совет мог приступить к работе, однако многое еще предстоит сделать.
This is a significant and historic step towards peace in the Sudan. Это крупный и исторически важный шаг на пути к миру в Судане.
A further step has been taken in making the Commission operational. Сделан еще один шаг к началу работы Комиссии.
Thus, the next step is to translate the political and financial will and commitments into meaningful and effective action. Поэтому следующий шаг - это превратить политическую волю и финансовые обязательства в значимые и эффективные действия.
This major step by the United States and the Russian Federation represents the largest reduction ever in deployed nuclear forces. Этот значительный шаг со стороны Соединенных Штатов и Российской Федерации представляет собой крупнейшее доселе сокращение развернутых ядерных сил.
It is considered that this step will ensure the irreversibility of nuclear disarmament by both States. Как считается, этот шаг обеспечит необратимость ядерного разоружения обоих государств.
Bulgaria welcomes this important step, which addresses a vital humanitarian need, since non-international conflicts account today for the majority of the armed conflicts in general. Болгария приветствует это важный шаг, удовлетворяющий насущную гуманитарную потребность, ибо сегодня на немеждународные конфликты приходится большинство вооруженных конфликтов вообще.
The second step would be to enable non-governmental organizations to place relevant written material outside our meeting room. Второй шаг состоял бы в том, чтобы позволить неправительственным организациям помещать соответствующий письменный материал у нашего конференц-зала.
We regret that such a step was not taken in conformity with a legal and political process envisaged by Security Council resolution 1244. Мы сожалеем о том, что такой шаг не был принят в соответствии с правовым и политическим процессом, предусмотренным резолюцией 1244 Совета Безопасности.
This unprecedented cross-group effort represents a very positive step towards reaching a consensus programme of work. Беспрецедентные межгрупповые усилия представляют собой весьма позитивный шаг по пути к достижению консенсусной программы работы.
We believe that the same step could be taken by the Council in the very near future. Мы считаем, что такой же шаг может быть предпринят Советом в ближайшее время.
Present government has undertaken a noteworthy and mentionable step for increasing the rate of female education. Нынешнее правительство предприняло важный, достойный упоминания шаг, направленный на повышение уровня образования среди женщин.
That step has led to the rebuilding of confidence between the people and the security organs. Этот шаг привел к восстановлению доверия между народом и органами безопасности.
Unfortunately, others have taken the divisive step of making their own interpretation of the resolution to suit some short-sighted purposes. К сожалению, другие предприняли вызывающий разногласия шаг, имеющий целью дать свое собственное толкование резолюции, чтобы удовлетворить свои близорукие цели.
The Government believes that this step will serve to enhance the struggle against racism and discrimination in Brazil. Правительство страны полагает, что данный шаг будет способствовать усилению борьбы против расизма и дискриминации в Бразилии.
The next step will be to bring computer education to the children in the interior. Следующий шаг будет заключаться в том, чтобы донести компьютерное обучение до детей в глубинных районах.
The Ministry of Education has taken a positive step to ensure that rural and hinterland communities benefit. Министерство просвещения сделало столь позитивный шаг в интересах учащихся из сельских и отдаленных районов.