Английский - русский
Перевод слова Step

Перевод step с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шаг (примеров 6920)
We've taken a step towards our desires. Мы сделали шаг в направлении наших желаний.
It's just another big step for Brightborn. Это просто еще один большой шаг для Брайтборна.
I'm warning you, one step nearer... Я предупредил, ещё один шаг...
If what I say is wrong, you take one step back... Towards the doorway. Если не угадал - шаг назад... к двери.
The Chambers, the Registry and the Office of the Prosecutor considered it very important to analyse the final report and unanimously stated that its recommendations amounted to a significant step towards establishing a long-term strategy for the Tribunal. Камеры, Секретариат и Канцелярия Обвинителя выразили мнение, что было весьма важно проанализировать окончательный доклад, и единогласно заявили, что содержащиеся в нем рекомендации представляют собой значительный шаг на пути разработки долгосрочной стратегии деятельности Трибунала.
Больше примеров...
Этап (примеров 550)
A further step for harmonisation and reporting is represented by the technical computer support. Дальнейший этап процесса согласования и представления отчетности заключается в техническом обеспечении электронно-вычислительного оборудования.
While the creation of the Council was a practical step towards reform of the United Nations, General Assembly resolution 60/251 was not sufficient to make the Council a truly effective body capable of promoting cooperation and dialogue on human rights. Создание Совета представляет собой конкретный этап реформирования Организации, но резолюции 60/251 Генеральной Ассамблеи недостаточно для того, чтобы Совет стал по-настоящему эффективным органом, способным содействовать сотрудничеству и диалогу в области прав человека.
The third step will be completed only once the ERP is in place by 1 January 2004. Третий этап будет выполнен лишь после внедрения корпоративной системы планирования ресурсов к 1 января 2004 года.
Step 2.6: Second iteration Этап 2.6: Вторая итерация
Step 3: Implementing and monitoring Этап З: Осуществление и контроль.
Больше примеров...
Мера (примеров 197)
It would be a significant step towards the completion of United Nations reform. Эта мера стала бы важным шагом на пути к завершению реформы Организации Объединенных Наций.
The Department of Conference Services should be invited to send someone of the highest rank to explain why such a step had been taken in regard to the Committee, one of the most important human rights treaty bodies. Следует предложить Департаменту по обслуживанию конференций направить кого-нибудь, кто занимает самую высокую должность, для объяснения того, почему подобная мера была принята в отношении Комитета - одного из наиболее важных договорных органов по правам человека.
While this is in principle a positive step, the Committee considers that the normative status of this instruction to strengthen guarantees is insufficient (art. 2). Хотя данный документ в принципе можно назвать позитивной мерой, Комитет считает недостаточным тот нормативный уровень, на котором осуществляется эта мера по укреплению гарантий (статья 2).
Although the working group on the future operation of INSTRAW recommended the abolishment of the Institute's autonomous status, OIOS noted that this step had not been reflected in the revised INSTRAW statute approved by the Economic and Social Council in its resolution 2003/57. Хотя рабочая группа по вопросу о будущем функционировании МУНИУЖ рекомендовала отменить независимый статус Института, УСВН отметило, что такая мера не предусмотрена в пересмотренном уставе МУНИУЖ, утвержденном резолюцией 2003/57 Экономического и Социального Совета.
The secretariat of OECD, which also grants meritorious step increases, indicates that it only does so to 60 employees, on average, out of 2300. Секретариат ОЭСР, в котором также применяется система ступенчатого повышения размеров оклада с учетом заслуг, сообщает, что в среднем такая мера затрагивает только около 60 сотрудников из 2300.
Больше примеров...
Ступень (примеров 137)
It is also concerned about the State party's understanding of equity as a preliminary step towards equality. Он также обеспокоен тем, что государство-участник толкует понятие «справедливость» как предварительную ступень на пути к установлению равенства.
It's one step above a preschool head lice outbreak. Это на ступень выше вспышки педикулёза в детском саду.
And then we went down one more step. И мы спускаемся на одну ступень.
As known the fist step of the PVC products are the mixing period.For getting a high quality final product you need a homogenous mix. Как известно, первая ступень производства ПВХ продуктов - стадия смешивания. Для получения высокого качества конечного продукта Вам необходимо получить однородную смесь.
Then the legendary Hillary Step. Затем легендарная Ступень Хиллари.
Больше примеров...
Ступенька (примеров 38)
All right, step. Хорошо, здесь ступенька.
That's why it's got the step. Вот поэтому у меня тут ступенька
Her making her way down the littered vestibule stairs, one agonized step at a time. Она пробирается вниз по ступеням замусоренного вестибюля: одна агонизирующая ступенька за другой.
How about when you're walking up a flight of stairs and you think there's one more step, and you go harghh. Как насчёт того, когда вы поднимаетесь по лестнице и вы думаете там ещё одна ступенька, и вы делаете так.
For Austria, such a treaty represents an indispensable and inevitable step towards a world free of nuclear weapons; but it is more than a stepping stone. Для Австрии такой договор представляет собой необходимый и неизбежный шаг по пути к миру, свободному от ядерного оружия; но это есть нечто большее, чем просто ступенька.
Больше примеров...
Ногу (примеров 107)
In this respect, the Act was in step with the modern tendency to raise the age of criminal responsibility to an even higher level. В этом отношении Закон шел в ногу с современной тенденцией дальнейшего повышения возраста уголовной ответственности.
Internationally, however, he was out of step with the post Cold War era. На мировом уровне, однако, он шел не в ногу с эрой после Холодной Войны.
How they all march in the same step? Как ты думаешь, почему им удается маршировать в ногу?
Walker and Bannon, step for step.! Уолкер и Беннон нога в ногу!
The Committee, in tune with the times, has constantly reviewed its approaches and rationalized its method of work, appropriately adjusting to changing circumstances and improving its efficiency, keeping in step with the whirl of developments in international relations. Комитет в соответствии с духом времени постоянно пересматривал свои подходы и рационализировал методы работы, соответствующим образом приспосабливался к новым обстоятельствам, повышал свою эффективность, шел нога в ногу с развитием международных отношений.
Больше примеров...
Наступать (примеров 51)
Probably shouldn't step on it. Наверное, не следовало на него наступать.
You can step on my foot anytime. Можете наступать мне на ногу, когда угодно.
I mean, she didn't have to step on the thing. Ей не обязательно было на него наступать.
Did you have to step on every rock? Ты обязан наступать на каждый камень?
Right, be careful not to step over, 'cause if you do, that's a foot foul. Прошу всех встать у линии, не заходя за нее... за линию не наступать... а то дисквалифицируем...
Больше примеров...
Событием (примеров 37)
A peaceful settlement of the Sudanese conflict would be a positive step for all of Africa. Мирное урегулирование суданского конфликта станет позитивным событием для всей Африки.
The arrival of additional experts for the Directorate is a positive step. Прибытие дополнительных экспертов для работы в Директорате является отрадным событием.
Joining the United Nations on 18 September 1990 was a historic step for Liechtenstein. Вступление Лихтенштейна 18 сентября 1990 года в ряды Организации Объединенных Наций стало для него событием исторического значения.
Economic and social rights had generally received limited systematic attention by the Commission until in 1998 it appointed a special rapporteur on the right to education, which was a very welcome step. Комиссия, как правило, постоянно не уделяла должного внимания экономическим и социальным правам до тех пор, пока в 1998 году она не назначила Специального докладчика по вопросу о праве на образование, что явилось весьма позитивным событием.
This represents an unprecedented milestone and a substantive step on the long road to be traversed towards international disarmament and security. Это является беспрецедентным событием и важным шагом на долгом пути, который предстоит преодолеть в интересах международного разоружения и безопасности.
Больше примеров...
Степ (примеров 54)
But tonight, you will learn my favorite, the box step. Но сегодня вы начнете изучать мой любимй бокс степ.
Step, you might want to be careful with her. Степ, ты бы с ней поосторожнее.
Step's here to see you. Степ здесь, хочет тебя видеть.
The project is part of the IAEA support to the Southern Tsetse Eradication Project (STEP) of the Government of Ethiopia. Этот проект является частью оказываемой МАГАТЭ поддержки правительству Эфиопии в рамках проекта ликвидации мухи цеце в южных районах (СТЕП).
There is going to be that insurance money, Step, so what do you think? Может тебе будет достаточно денег от страховки, Степ, итак, что думаешь?
Больше примеров...
Шажок (примеров 34)
It's just a small step towards regaining some of that movement. Это маленький шажок для восстановления некоторой подвижности.
If we can track them down, I get one step closer to my hacker, and you get your wife out of harm's way. Если мы выследим их, то я на шажок стану ближе к своему хакеру, а ты уберешь угрозу от своей жены.
You think Neil Armstrong gave notice when he made a small step for man and a giant leap for mankind? Думаешь, Нил Армстронг посылал предупреждение, когда делал маленький шажок для человека, и гигантский скачок для человечества?
After some time, mommy feels tired and no longer runs up and the child stops crying, and then she gets up, takes a step and doesn't fall down, and then she takes another, and a beautiful smile comes on her face. Потом мама устаёт и не прибегает, и тогда ребёнок перестаёт плакать, снова поднимается, делает шажок и не падает, потом делает другой, и его лицо озаряется счастливой улыбкой.
So she's got her camera and keeps saying, "Step back a little." И вот она держит фотоаппарат, и мне такая: "Отойди на шажок".
Больше примеров...
Зайти (примеров 25)
I think you'd better step into my cage. Тебе лучше зайти ко мне в клетку.
Sir, could you please step on the curb? Сэр, не могли бы вы зайти на тротуар?
Even to step foot in that place is humiliating. Даже зайти туда унизительно.
Could you step inside, please? Ты не могла бы зайти, пожалуйста?
I should come by and kiss that step - Fix that step. Я должен зайти поцеловать эту ступеньку починить эту ступеньку.
Больше примеров...
Наступить (примеров 28)
Women aren't exactly lining up to dance with a guy they might step on. Женщины не горят желанием танцевать с тем на кого могут наступить.
And I don't want to step on any land mines during my interview today. И я не хочу наступить на мину во время сегодняшнего интервью.
How did you manage to step on both of my feet at the same time? Как ты умудрилась наступить мне на обе ноги одновременно?
He's very cautious not to step on this guy who isn't really there, right? Он осторожно старается не наступить на человека, которого на самом деле там нет.
I don't see what's the big deal, just step on the clutch press the gas and switch the gear. Не вижу ничего трудного, просто нужно наступить на сцепление, нажать на газ и включить зажигание.
Больше примеров...
Войти (примеров 31)
So you have to actually step into it, pull it on. Вам нужно будет войти в него и натянуть на себя.
He asserted that the traditional cartographer should step into the professional world as a spatial information broker. Он утверждал, что традиционный картограф должен войти в область своей профессиональной деятельности в качестве агента по распространению пространственной информации.
We can't just step into! Мы не просто туда войти!
So when they take the next step, their center of gravity makes them drop calmly into the dip and they just walk through the water. И когда животное делает следующий шаг, центр тяжести заставляет его плавно войти в воду, и оно просто плывёт дальше.
Now, shall we step outside and allow a few more of the "beautiful people"... in? Нет. Ну, не пора ли нам выйти наружу и позволить еще нескольким "прекрасным людям" войти?
Больше примеров...
Выходить (примеров 25)
You've got to step outside to shift gears. Ты должен выходить из машины, чтобы передвинуть механизм.
I had told you not to step out. Я же говорила тебе не выходить.
A warning to others not to step out of line. Это было предупреждением для остальных не выходить за рамки дозволенного.
Pedestrians are forbidden: to step suddenly onto the carriageway; to cross the carriageway in conditions of limited field of vision. Пешеходам запрещается: - внезапно выходить на проезжую часть; - переходить через проезжую часть в условиях ограниченной видимости.
The second step is to identify responsibility for each factor, which may transcend the health sector. Второй шаг - определение причин существования каждого фактора, что может выходить за рамки сектора здравоохранения.
Больше примеров...
Шагать (примеров 12)
Acting as one does not mean moving in lock step. Это не означает, что все будут шагать в ногу тесным строем.
I'm not going to write to you about This, But without a doubt I won't leave Any one of them to step on German soil. я не стану писать тебе об этом, но без сомнений € не позволю ни одному из них шагать по немецкой земле.
I step where you step. Я буду шагать след в след.
Machine code displayA machine code view into your running executable with the current instruction highlighted. You can step instruction by instruction using the debuggers toolbar buttons of "step over" instruction and "step into" instruction. Окно машинного кодаОкно машинного кода в вашей текущей работающей программе с подсветкой текущей инструкции. Вы можете шагать от инструкции к инструкции используя кнопки «Перейти к следующей» инструкции и «Войти в» инструкцию панели инструментов отладчика.
And the only way you can walk comfortably is by getting in step. И единственным способом нормально идти было шагать в ногу.
Больше примеров...
Ступать (примеров 7)
And he knows not to step on my turf. И он знает, что нельза ступать на мою территорию.
If that was the case you'd know not to step there! Если б это было так... ты бы знал, что не стоит ступать сюда!
Why would I ever step foot in it again? Зачем мне снова ступать в это?
You might want to watch your step there. Там нужно ступать осторожно.
But we Koreans tend to step on others to get ahead of them. Нам, корейцам, свойственно ступать вслед за другими, чтобы обогнать их
Больше примеров...
Перешагнуть (примеров 6)
Well, can't you just step over it? Ты не можешь просто перешагнуть её?
Why don't you just step on over my father, help yourself to some wine? Почему бы тебе просто не перешагнуть через моего отца и не налить себе немного белого вина.
Okay, there's a big step coming up. Так, здесь нужно перешагнуть.
But I warn you, even a single step out of line will result in your permanent end. Но я предупреждаю тебя Стоит тебе перешагнуть линию, и это приведет к твоему...
That is a step on which I must fall down, or else o'erleap. Принц Кемберленд... мне преграждает путь Я должен пасть или перешагнуть
Больше примеров...
Продвижение (примеров 25)
The next step seems quite difficult. Дальнейшее продвижение крайне затруднительно.
It is important that the islanders themselves also understand that this is an inevitable step, because the only realistic alternative is to march forward together. Важное значение имеет то, чтобы жители островов тоже сами поняли, что этот шаг неизбежен, ибо единственным реалистичным вариантом является совместное продвижение вперед.
Career development takes the form of automatic progress to the next step every two years and of advancement to the next grade or promotion. Продвижение по службе производится автоматическим повышением на одну ступень каждые два года, или же путем повышения в должности.
Such a declaration would help to advance the idea of a nuclear-free world and would represent a new step towards the adoption of a nuclear weapons convention and the implementation of the relevant General Assembly resolutions. Данная декларация будет вкладом в продвижение идеи безъядерного мира и новым шагом в направлении принятия конвенции по ядерному оружию и реализации соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи.
Promotions in the present report are defined as movement of staff from one grade to the grade immediately above (step increments within grade are not considered) and from one category to the category immediately above. Повышение в должности определяется в настоящем докладе как продвижение сотрудника с должности одного класса на должность непосредственно следующего за ним более высокого класса (повышение ступени в рамках одного класса в расчет не принимается) и переход сотрудника из одной категории в следующую за ней более высокую.
Больше примеров...
Продвигаться (примеров 21)
The road towards nuclear disarmament may be long and even tortuous, and the process can move forward only step by step. Путь к ядерному разоружению может быть долгим и даже тернистым, и процесс может продвигаться вперед лишь постепенно, шаг за шагом.
We believe that this issue is one on which we must move ahead firmly but step by step and without rushing to any conclusions. Мы считаем, что этот вопрос относится к числу тех, по которым нам следует настойчиво продвигаться вперед шаг за шагом, и не делая каких-либо поспешных выводов.
UNOA has been instrumental in helping Angola, step by step, in its path to peace. Brazil believes that the setting of measurable objectives can foster improvement the situation in the country. ЮНОА играет важную роль, помогая Анголе последовательно продвигаться по пути к миру. Бразилия считает, что определение достижимых целей может привести к улучшению ситуации в стране.
Let us choose the path of compromise, which is neither renunciation nor repudiation, but which allows us to move forward, step by step. Давайте пойдем по пути компромисса, который не означать ни отказа, ни отрицания, но который позволит поэтапно, шаг за шагом продвигаться вперед.
With consideration for practicality, cost-effectiveness and still-prevailing sensitivities, the workshop started with projects that are not controversial and on which there is already solid agreement, and from there it has been working its way forward step by step. По соображениям практичности и эффективности с точки зрения расходов и с учетом все еще существующей настороженности работа практикумов началась с проектов, которые не вызывают противоречий и по которым уже существует значительная степень согласия, и уже затем она начала шаг за шагом продвигаться вперед.
Больше примеров...
Сводный (примеров 6)
Grant is my half-brother, not step. Грант мой единокровный брат, не сводный.
The last step would be the adoption by the Statistical Commission of a code of good practices. На заключительном этапе Статистическая комиссия должна будет утвердить сводный сборник передового опыта.
The consolidated-appeal donor meeting held in Montreux in March this year was an important step towards achieving better dialogue between donor Governments and concerned United Nations agencies. Встреча доноров, откликнувшихся на сводный призыв, которая состоялась в Монтрё в марте этого года, была важным шагом вперед на пути к лучшему диалогу между правительствами-донорами и соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций.
Security Council resolution 1904 (2009) concerning the Al-Qaida and Taliban sanctions is a concrete step towards transparency and due process in placing individuals and entities on the Consolidated List and removing them. Резолюция 1904 (2009) Совета Безопасности о санкциях в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана» явилась конкретным шагом, способствующим повышению транспарентности и соблюдению процессуальных гарантий при включении физических и юридических лиц в сводный перечень и их исключении из него.
The Ad Hoc Group on the Berlin Mandate (AGBM), in particular, had arrived step by step at a consolidated negotiating text for a protocol or another legal instrument, prepared by the Chairman. В частности, Специальная группа по Берлинскому мандату (СГБМ) постепенно выработала сводный переговорный текст протокола или иного правового документа, который был подготовлен Председателем.
Больше примеров...
Вставать (примеров 5)
No one had to step into her shoes. Никто не обязан был вставать на её место.
It wouldn't be right to step into their limelight. Мы не должны вставать на их путь славы.
I don't want to come between you and your friends, so if you need us to take a step back, we can. Я не хочу вставать между тобой и твоими друзьями Так что если тебе нужно, чтобы мы сделали шаг назад - давай сделаем
Now the idea of having new perspectives of our planet and actually being able to get that message out gets me out of bed every day with a spring in my step. Мысль о том, что каждый день нашу планету можно увидеть в новом ракурсе, заставляет меня вставать с постели с зарядом бодрости.
Now the idea of having new perspectives of our planet and actually being able to get that message out gets me out of bed every day with a spring in my step. Мысль о том, что каждый день нашу планету можно увидеть в новом ракурсе, заставляет меня вставать с постели с зарядом бодрости.
Больше примеров...
Перешагивать (примеров 1)
Больше примеров...
Step (примеров 72)
Step 1:Even home users with a single computer will have to configure a home network in order to connect to Internet. Step 1: Даже домашние пользователи с одним компьютером должны установить домашнюю сеть для того чтобы подключиться к Интернету.
In the world of data-exchange, STEP, the Standard for the Exchange of Product Model data also defines some data models for boundary representations. Стандарт обмена данными моделирования STEP определяет некоторые модели данных для отображения границ.
For season one, the opening is "Hello, World!" by Bump of Chicken while the ending is "Sugar Song to Bitter Step" by Unison Square Garden. В аниме используются две музыкальные темы: в начале «Hello, World!» исполнет Bump of Chicken, а концовку - «Sugar Song to Bitter Step» исполняет Unison Square Garden.
The first commercial system was the Solar Total Energy Project (STEP) in Shenandoah, Georgia, US where a field of 114 parabolic dishes provided 50% of the process heating, air conditioning and electrical requirements for a clothing factory. (STEP) в Шенандоа, (Джорджия, США), где поле со 114 параболических тарелок обеспечило 50 % технологического тепла, вентиляции воздуха и потребностей в электроэнергии для швейной фабрики.
Our "AntiSlip system" customers will receive the detergent "Step 4" in gift - 5Liters of concentrate "Step 4 EXTREME" for each 100M2 treated with "AntiSlip system". Наши клиенты "AntiSlip system" получат в подарок чистящее средство "Step 4" - 5 литров концентрата "Step 4 EXTREME" за каждые 100 m2, которые обработаны "AntiSlip system".
Больше примеров...