Английский - русский
Перевод слова Step

Перевод step с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шаг (примеров 6920)
Every step must be perfectly built. Каждый шаг должен быть четко выверен.
I heard "big step." Я слышала "большой шаг".
Furthermore, such a step would improve their effectiveness by subjecting their work to a market test. Кроме того, такой шаг повысил бы их эффективность, поскольку их работа проходила бы проверку рынком.
Such a step would undoubtedly be conducive to preparing the ground for expedient negotiations and would, in its own right, be a useful interim contribution to nuclear non-proliferation. Такой шаг наверняка помог бы расчистить почву для скорейшего начала переговоров и уже сам по себе выступал бы в качестве полезного промежуточного вклада в дело ядерного нераспространения.
Today, I am proud to tell you that when the Conference on Disarmament reconvenes in Geneva on Monday, we will be one step closer to realizing President Kennedy's vision of a safer world. Сегодня я с гордостью извещаю вас о том, что, когда Конференция по разоружению вновь соберется в Женеве в понедельник, мы еще на шаг приблизимся к реализации начертанных президентом Кеннеди перспектив более безопасного мира.
Больше примеров...
Этап (примеров 550)
The third step constitutes the implementation phase. Третий этап - это стадия осуществления.
From this point the next iteration step has to be performed. С данного момента должен быть реализован следующий этап итерации.
The Minister described the seventh step as a continuing process to build a new democratic State. Седьмой этап министр назвал продолжением процесса построения нового демократического государства.
The second step involved the calculation of totals. Второй этап предусматривал расчет итогов.
The article describes why the installer was created, what the hardest tasks of building the Graphical Linux Installer are, and what each step of the installation is about. Статья рассказывает о том, почему программа установки была создана, что вызвало наибольшие затруднения при её написании, а также описывается каждый этап установки.
Больше примеров...
Мера (примеров 197)
Aside from depriving people of food, such a step would hand over control of land to big industrial corporations and expose consumers to considerable risks. Помимо лишения людей продовольствия, такая мера передаст контроль над землей крупным промышленным корпорациям и подвергнет потребителей значительным рискам.
This step has contributed greatly to improving delivery of many services. Эта мера в значительной степени способствовала повышению качества предоставления многих услуг.
This has appreciably reduced the hold of extremist groups over young people and is a positive step. Эта мера позволила значительно уменьшить влияние экстремистских групп на молодежь, и в этом ее позитивная сторона.
A simple procedure for screening and prioritizing emerging policy issues was seen as a necessary additional step to assist with preparations for the second session of the Conference. Несложная процедура отбора и приоритизации возникающих вопросов политики рассматривается как необходимая дополнительная мера, содействующая подготовке ко второй сессии Конференции.
It thus would represent a significant step towards creating a single pharmaceuticals market that would not only facilitate business development and investment, but also safeguard public health. Эта мера явит собой важный шаг вперед в направлении создания единого рынка фармацевтических товаров, что не только будет способствовать развитию предпринимательства и инвестиционной деятельности, но и обеспечит охрану общественного здоровья.
Больше примеров...
Ступень (примеров 137)
It's one step above a preschool head lice outbreak. Это на ступень выше вспышки педикулёза в детском саду.
The estimates for the 382 local staff posts were based on level 4, step 5, of the salary scales. При составлении сметы расходов на финансирование 382 должностей местных сотрудников за основу были взяты должности класса 4, ступень 5, в рамках шкал окладов.
I just see it as the next step. Для меня это следующая ступень.
Now we have come one step closer to the fulfilment of that dream: We have understood the role hormones play in the process of ageing. With age the levels of all hormones decline. Сейчас мы стоим на ступень ближе к достижению этой мечты - теперь мы знаем намного больше о влиянии гормонов на процесс старения.
That's Step 4. И это четвёртая ступень.
Больше примеров...
Ступенька (примеров 38)
You are a crucial step to their cleansing. Вы - главная ступенька к их очищению.
No, more step. Всё? - Нет, ещё ступенька.
I wish for another step! Я желаю, чтобы появилась еще одна ступенька!
Any transition from a sunken gangway to a seating area shall not be considered to be a step. 7.7.7.1.1 Любой переход из заглубленного основного прохода к пространству для сидящих пассажиров не рассматривается как ступенька.
Bigger kids don't need any help. They simply climb up the stairs, step by step. Подросшим детям помощь вряд ли потребуется, они, ступенька за ступенькой, без труда смогут взобраться на стульчик.
Больше примеров...
Ногу (примеров 107)
Tanzania feels strongly that there is a need to review the 1951 Convention to keep it in step with changing times and circumstances. Танзания убеждена, что Конвенцию 1951 года нужно пересмотреть, чтобы она соответствовала изменившимся обстоятельствам и могла идти в ногу со временем.
He noted generally that the State party had been conducting a policy of reform for at least 10 years so that Omani society might be in step with the times, while respecting its own traditions. Он отмечает в общем плане, что вот уже не менее десяти лет государство-участник проводит новаторскую политику, с тем чтобы оманское общество шагало в ногу со временем, уважая при этом свои традиции.
Why do you have to step on my foot? Зачем ты наступил мне на ногу?
I step on the gas, the car goes, I take my foot off, it stops. Я нажимаю на газ, машина едет, я убираю ногу, машина останавливается.
And let's try to keep in step. И постарайтесь идти в ногу.
Больше примеров...
Наступать (примеров 51)
I don't want to step on anybody's toes. Не хочу наступать кому-то на ноги.
I mean, you know, look, I'm not trying to step on anybody's toes or anything... Ну, знаешь, я не то чтобы люблю наступать кому-то на пятки или...
I'm not going to step on your toes. Я не собираюсь наступать тебе на пятки
I helped package it. I don't want to step on any toes, but I could get a guest performer. Я помогала ему собираться.Не хочу наступать вам на пятки, но я могла бы организовать выступление звезды.
Mr. Flynt, I don't want to step on your toes... but things have changed since you were actively running the company. Господин Флинт... я не хочу наступать Вам на пятки, но многое изменилось.
Больше примеров...
Событием (примеров 37)
The appointment of Mr. Kai Eide, the new Special Representative of the Secretary-General, was an important and welcome step. Важным и отрадным событием стало назначение г-на Кая Эйде новым Специальным представителем Генерального секретаря.
The Conference was a crucial step towards achieving the total elimination of landmines. We hope that by the end of the year we can join other countries in signing the historic and, hopefully, universal Convention in Ottawa. Конференция стала событием огромной важности в деле достижения полной ликвидации противопехотных мин. Мы надеемся, что к концу года мы сможем присоединиться к другим странам при подписании исторической и, будем надеяться, универсальной Конвенции в Оттаве.
Economic and social rights had generally received limited systematic attention by the Commission until in 1998 it appointed a special rapporteur on the right to education, which was a very welcome step. Комиссия, как правило, постоянно не уделяла должного внимания экономическим и социальным правам до тех пор, пока в 1998 году она не назначила Специального докладчика по вопросу о праве на образование, что явилось весьма позитивным событием.
The attainment of independence by Puerto Rico would be a historic event and an important step towards peace and ensuring human rights throughout the world. Обретение независимости Пуэрто-Рико стало бы историческим событием и важным шагом на пути к миру и обеспечению прав человека во всем мире.
The Treaty's entry into force on 21 March 2009 was a long-awaited event and an important step marking the creation of a nuclear-free zone in Central Asia. Вступление в силу 21 марта 2009 года Договора явилось долгожданным событием и важным этапом, ознаменовавшим создание безъядерной зоны в Центральной Азии.
Больше примеров...
Степ (примеров 54)
The ILO has launched the strategies and tools against social exclusion and poverty (STEP) programmes. МОТ приступила к осуществлению программ разработки стратегий и методов борьбы с социальной изоляцией и нищетой (СТЕП).
STEP also works on linkages between these instruments and the national welfare systems. СТЕП также обеспечивает взаимодействие между различными инструментами защиты таких лиц и соответствующими национальными системами социальной защиты.
Step, I don't want to tell you what to do, but I just want you to think about this, you know. Степ, я не хочу указывать тебе что делать, просто хочу, чтобы ты подумал об этом.
In 2012, the Staff College designed and delivered a new product for advancing United Nations coherence and strengthening the quality of programming at the country level entitled "UN STEP: Skills and Tools for Effective Programming". В 2012 году Колледж персонала разработал и внедрил новый продукт для повышения слаженности Организации Объединенных Наций и качества разработки программ на страновом уровне под названием "ООН СТЕП: навыки и средства эффективной разработки программ".
This particular component is supported by Belgian Cooperation. Currently, STEP funds approximately 30 projects. В данный момент в рамках программы СТЕП финансируется около тридцати проектов.
Больше примеров...
Шажок (примеров 34)
Analyzing every little step before he takes one. Анализирует каждый шажок, прежде чем сделать его.
One... one step at a time. Один... один шажок за раз.
So I guess I should come up with something better than "One small step for man?" Видимо, надо выдать что-нибудь получше, чем "Один шажок для человека..."?
Another baby step toward self-sufficiency. Еще один небольшой шажок к самообеспечению.
Most of them won't move at all, but some of them might make a tiny step. Почти никто не сдвинется с места, но некоторые могут сделать крошечный шажок.
Больше примеров...
Зайти (примеров 25)
Could you step into the light, please? Можешь зайти в свет, пожалуйста?
Who can say how far a man may step outside his nature for love? Кто может сказать, как далеко может зайти человек ради любви?
Could you step inside, please? Ты не могла бы зайти, пожалуйста?
We are willing to go one step farther than everyone else. Мы готовы зайти на шаг дальше, чем остальные.
We've just opened the door, and it's for all of you to step through it. Мы лишь открыли дверь, и вы все можете зайти через неё.
Больше примеров...
Наступить (примеров 28)
You know, when you step on a butterfly in the past, it changes the whole future. Знаешь, если наступить на бабочку в прошлом, то изменишь будущее.
You step on it, it'll off your foot! Стоит только наступить - головы нам не сносить!
Once Bomb Disposal finishes their sweep, we'll know if there are any other bombs you could step on, or if I'm standing on the only one. Когда сапёры закончат процесс обнаружения, мы узнаем, есть ли здесь другие бомбы, на которые ты можешь наступить или я стою на единственной.
glock not that short, I'm from Manaus and I subscribe to your blog have a good time already, I met here by bands like Phoenix, the ropes, bands that do not step on it without hearing. Glock, что не словом, я из Манаус и подписаться на ваш блог хорошо провести время, уже, я встретил здесь такие группы, как Феникс, веревки, ленты, которые не наступить на него без слуха.
I don't see what's the big deal, just step on the clutch press the gas and switch the gear. Не вижу ничего трудного, просто нужно наступить на сцепление, нажать на газ и включить зажигание.
Больше примеров...
Войти (примеров 31)
It's time to step back into the ring with a certain CEO. Нужно войти в круг доверия новоиспеченного исполнительного директора.
I think that one of you two should step into the breach if you want to keep this quaint, old custom going. Я думаю, что один из вас двоих должен войти внутрь, если вы хотите сохранить этот старый, причудливый обычай.
He could just say, "Why, yes, Dallas, I am George, the architect" and step inside your insanely lavish foyer and, you know: Он мог бы ответить: "Почему бы и нет, Даллас, я Джордж, архитектор", войти внутрь в вашу чрезмерно шикарную прихожую И, ты знаешь...
Everyone had to step over it to get in and out. аждый должен был переступать через него, чтобы войти и выйти.
And now what I can effectively do is, I can literally step into this virtual world. И теперь я действительно могу это сделать - в буквальном смысле войти в виртуальный мир.
Больше примеров...
Выходить (примеров 25)
You will not deviate from the route or step outside of the safe zone. Ты не будешь отклоняться от маршрута или выходить из зоны безопасности.
I can't step out every ten minutes just to report to mom that I'm still alive. Я не могу выходить каждые десять минут, только для того, чтобы отчитаться маме, что я все еще жива.
He drew attention to the difficulty of establishing with scientific certainty whether a perceived atmospheric phenomenon was a result of human activity or not, and noted the need to step outside science on certain occasions and make value judgements. Он отметил, что очень сложно научно доказать, является ли какое-либо наблюдаемое атмосферное явление результатом деятельности человека, и обратил внимание на необходимость выходить в отдельных случаях за пределы научного анализа и формулировать заключения, основанные на субъективном видении проблем.
Step outside for a breath of air? [СКРУДЖ] Выходить на улицу глотнуть воздуха?
Restaurants, cafes and bars, health and beauty offers, shops and other services make you almost not want to step out into the bustling city, full of entertainment, shopping and cultural events. Рестораны, кафе и бары, салоны красоты и спортивные клубы, магазины и множество других услуг заставят Вас забыть о необходимости выходить в оживленный город, полный развлечений, торговых и культурных мероприятий.
Больше примеров...
Шагать (примеров 12)
I'm not going to write to you about This, But without a doubt I won't leave Any one of them to step on German soil. я не стану писать тебе об этом, но без сомнений € не позволю ни одному из них шагать по немецкой земле.
There is a vessel in your world where the days of my life are pressed together like the chapters of a book so that he may step from one to the other without increase of age while I, weary traveler, must always take the slower path. В твоём мире есть судно, где дни моей жизни собраны вместе, как главы в книге, поэтому он может шагать от одного дня к другому, не старея, а я, уставший путник, обязана идти по долгой дороге.
And the only way you can walk comfortably is by getting in step. И единственным способом нормально идти было шагать в ногу.
You're dying to step for your friends, but you're afraid your friends won't be there to step for you. Ты умрешь за шаги своих друзей, но ты боишься, что твои друзья не будут шагать с тобой.
I step where you step. Я буду шагать след в след.
Больше примеров...
Ступать (примеров 7)
And he knows not to step on my turf. И он знает, что нельза ступать на мою территорию.
If that was the case you'd know not to step there! Если б это было так... ты бы знал, что не стоит ступать сюда!
Why would I ever step foot in it again? Зачем мне снова ступать в это?
You might want to watch your step there. Там нужно ступать осторожно.
But we Koreans tend to step on others to get ahead of them. Нам, корейцам, свойственно ступать вслед за другими, чтобы обогнать их
Больше примеров...
Перешагнуть (примеров 6)
Well, can't you just step over it? Ты не можешь просто перешагнуть её?
If you don't mind the step, countess. Извольте перешагнуть, госпожа графиня.
Okay, there's a big step coming up. Так, здесь нужно перешагнуть.
But I warn you, even a single step out of line will result in your permanent end. Но я предупреждаю тебя Стоит тебе перешагнуть линию, и это приведет к твоему...
That is a step on which I must fall down, or else o'erleap. Принц Кемберленд... мне преграждает путь Я должен пасть или перешагнуть
Больше примеров...
Продвижение (примеров 25)
It's a step back. It's not an advancement. Это шаг назад, а не продвижение вперед.
Career development takes the form of automatic progress to the next step every two years and of advancement to the next grade or promotion. Продвижение по службе производится автоматическим повышением на одну ступень каждые два года, или же путем повышения в должности.
The measure marks an interim step towards the longer-term objective of appointing qualified civil servants and streamlining the ministries - although without timely payment of salaries, merit-based advancement will be meaningless. Эта мера является промежуточным шагом на пути к решению долгосрочной задачи назначения квалифицированных гражданских служащих и рационализации работы и структуры министерств, хотя без своевременной выплаты заработной платы продвижение по службе с учетом заслуг теряет всякий смысл.
Such a declaration would help to advance the idea of a nuclear-free world and would represent a new step towards the adoption of a nuclear weapons convention and the implementation of the relevant General Assembly resolutions. Данная декларация будет вкладом в продвижение идеи безъядерного мира и новым шагом в направлении принятия конвенции по ядерному оружию и реализации соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи.
Promotions in the present report are defined as movement of staff from one grade to the grade immediately above (step increments within grade are not considered) and from one category to the category immediately above. Повышение в должности определяется в настоящем докладе как продвижение сотрудника с должности одного класса на должность непосредственно следующего за ним более высокого класса (повышение ступени в рамках одного класса в расчет не принимается) и переход сотрудника из одной категории в следующую за ней более высокую.
Больше примеров...
Продвигаться (примеров 21)
As a first, immediate step, we would endorse the Commission's call for the five nuclear-weapon States to commit themselves unequivocally to proceeding to a world without nuclear weapons. В качестве первого немедленного шага мы бы одобрили призыв Комиссии к пяти обладающим ядерным оружием государствам взять недвусмысленные обязательства продвигаться к миру без ядерного оружия.
There are no indications as yet that the Democratic People's Republic of Korea is ready to move forward on denuclearization or to step back from its other existing weapons of mass destruction and ballistic missile development programmes. Пока не имеется никаких свидетельств того, что КНДР готова продвигаться по пути денуклеаризации или свернуть свои существующие программы разработки оружия массового уничтожения и баллистических ракет.
In working for a world without mines, it was necessary to move step by step while guaranteeing stability. Борясь мир, свободный от мин, необходимо продвигаться шаг за шагом и в то же время гарантировать стабильность.
The international community's approach, therefore, must be phased so as to progress, step by step, in a partnership with the Somali authorities. Международному сообществу следует учитывать это при разработке своего подхода и продвигаться вперед поэтапно, в партнерстве с сомалийскими властями.
As the new leader of Japan, I am determined to make progress step by step towards a more peaceful, prosperous and positive future, hand in hand with the leaders assembled here today. Я, как новый лидер Японии, преисполнен решимости шаг за шагом и рука об руку с собравшимися здесь сегодня руководителям других стран продвигаться вперед по пути к более мирному и позитивному будущему и процветанию человечества.
Больше примеров...
Сводный (примеров 6)
Grant is my half-brother, not step. Грант мой единокровный брат, не сводный.
My step brother Julian. Мой сводный брат Джулиан.
The consolidated-appeal donor meeting held in Montreux in March this year was an important step towards achieving better dialogue between donor Governments and concerned United Nations agencies. Встреча доноров, откликнувшихся на сводный призыв, которая состоялась в Монтрё в марте этого года, была важным шагом вперед на пути к лучшему диалогу между правительствами-донорами и соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций.
Security Council resolution 1904 (2009) concerning the Al-Qaida and Taliban sanctions is a concrete step towards transparency and due process in placing individuals and entities on the Consolidated List and removing them. Резолюция 1904 (2009) Совета Безопасности о санкциях в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана» явилась конкретным шагом, способствующим повышению транспарентности и соблюдению процессуальных гарантий при включении физических и юридических лиц в сводный перечень и их исключении из него.
The Ad Hoc Group on the Berlin Mandate (AGBM), in particular, had arrived step by step at a consolidated negotiating text for a protocol or another legal instrument, prepared by the Chairman. В частности, Специальная группа по Берлинскому мандату (СГБМ) постепенно выработала сводный переговорный текст протокола или иного правового документа, который был подготовлен Председателем.
Больше примеров...
Вставать (примеров 5)
No one had to step into her shoes. Никто не обязан был вставать на её место.
It wouldn't be right to step into their limelight. Мы не должны вставать на их путь славы.
I don't want to come between you and your friends, so if you need us to take a step back, we can. Я не хочу вставать между тобой и твоими друзьями Так что если тебе нужно, чтобы мы сделали шаг назад - давай сделаем
Now the idea of having new perspectives of our planet and actually being able to get that message out gets me out of bed every day with a spring in my step. Мысль о том, что каждый день нашу планету можно увидеть в новом ракурсе, заставляет меня вставать с постели с зарядом бодрости.
Now the idea of having new perspectives of our planet and actually being able to get that message out gets me out of bed every day with a spring in my step. Мысль о том, что каждый день нашу планету можно увидеть в новом ракурсе, заставляет меня вставать с постели с зарядом бодрости.
Больше примеров...
Перешагивать (примеров 1)
Больше примеров...
Step (примеров 72)
In 2014, she played Marion in the New Zealand television series Step Dave. В 2014 году Харроу сыграла Марион в новозеландийском телесериале «Step Dave».
In 1995 These Immortal Souls contributed their version of "You Can't Unring a Bell" to a Tom Waits tribute album Step Right Up. Последней песней These Immortal Souls становится «You Can't Unring a Bell», записанная в 1995 году для трибьют-альбома Тому Уэйтсу Step Right Up: The Songs of Tom Waits.
Four singles were released from the album: "One Step Closer", "Crawling", "Papercut", and "In the End", all of them being responsible for launching Linkin Park into mainstream popularity. Четыре песни из альбома были выпущены в качестве синглов: «One Step Closer», «Crawling», «Papercut», и «In the End», все четыре сингла имели успех в различных хит-парадах и принесли группе большую известность.
In a center is a managing company, uniting all of types of activity of Step by Step, around is business of direction. В центре - управляющая компания, объединяющая все виды деятельности Step by Step, вокруг - бизнес направления.
In C class Chasse may be replaced with Single Step, Double Step. В классе «С» можно вместо шассе танцевать Single Step, Double Step.
Больше примеров...