| Russia legitimized this step by alleging that its continued intervention was needed to defend the humanitarian interests of the population remaining in Abkhazia. | Россия оправдывала такой шаг, утверждая, что ее дальнейшее вмешательство якобы необходимо для защиты гуманитарных интересов населения, остающегося в Абхазии. |
| We are convinced that such a step would significantly contribute to creating the conditions necessary for the continuation of a dialogue on a resolution of the Middle East conflict. | Мы убеждены, что такой шаг внесет значительный вклад в создание условий, необходимых для продолжения диалога по урегулированию ближневосточного конфликта. |
| As a follow-up to the Director General's recent visit to Ukraine, another step was taken towards promoting safety within the framework of the Technical Cooperation Programme for the 2001-2003 cycle. | После недавнего визита Генерального директора в Украину был предпринят еще один шаг в направлении повышения уровня безопасности в рамках программы технического сотрудничества, рассчитанной на 2001-2003 годы. |
| And this treaty truly has a place in the process of disarmament - representing a giant step toward the day when nuclear weapons will themselves be a memory. | И настоящий договор поистине обретает место в процессе разоружения, так как он представляет собой гигантский шаг к тому дню, когда само ядерное оружие останется лишь воспоминанием. |
| "Welcomes the decision taken by the United States of America on 1 September 2000 not to authorize deployment of a national missile defence at this time, and considers that it constitutes a positive step for the preservation of strategic stability and security". | «решение, принятое Соединенными Штатами Америки 1 сентября 2000 года, не санкционировать развертывание национальной системы противоракетной обороны на данном этапе», «позитивный шаг в направлении сохранения стратегической стабильности и безопасности». |
| I was thinking maybe we should take this to the next step. | Я подумал, может быть, нам стоит перейти на следующий этап наших отношений. |
| (a) Step 1: hazard characterization. | а) этап 1: определение характеристик опасностей. |
| The integration of the rights of women in the South African Bill of Rights was an important step. | Что касается прав женщин, то учет этих прав знаменовал собой важный этап в контексте развития положений Декларации о правах гражданина. |
| Step five: I believe the Taliban have one of the most effective means of propaganda. | Этап пятый. Я уверена, что Талибан располагает самыми эффективными пропагандистскими средствами. |
| Step 4: The ATG assembles the message/DTD/Schema to produce both proposed specification(s) and updated components. | Этап 4: ГПТ ассемблирует сообщение/ОТД/схему с целью выпуска предлагаемой спецификации и обновленных компонентов. |
| This step has contributed greatly to improving delivery of many services. | Эта мера в значительной степени способствовала повышению качества предоставления многих услуг. |
| That was a positive, long overdue step. | Это - положительная мера, которую давно следовало принять. |
| This step reflected the Commission's willingness to adapt its engagement to the context and recognized that the needs of post-conflict countries are not static. | Эта мера стала свидетельством готовности Комиссии адаптировать свою деятельность с учетом конкретных условий и подтверждением того, что потребности постконфликтных стран постоянно изменяются. |
| We trust that this is not a cosmetic step for Tel Aviv, designed to coincide with high-level visits to the region. | Мы надеемся на то, что это не просто косметическая мера со стороны Тель-Авива, приуроченная к визитам в этот регион лиц высокого уровня. |
| The third step is to promote the security-development tandem. | Третья мера заключается в том, чтобы поощрять комплексное решение проблем безопасности и проблем развития. |
| The estimated resource requirements are based on G-4 step 1 of the national staff salary scale and reflect the application of a 5 per cent vacancy factor. | Смета ресурсов рассчитана на основе шкалы окладов для национальных сотрудников класса ОО-4, ступень 1, с учетом 5-процентной доли вакантных должностей. |
| In the case of the existing 193 local staff posts, level 6, step 5, of the same salary scales have been used for the purpose of these estimates. | Применительно к имеющимся 193 должностям персонала местного разряда для составления сметы по данной статье использовались показатели класса 6, ступень 5, тех же шкал окладов. |
| (b) The level (grade and step) used to compare staff assessment with the taxes imposed in the country of residence, currently P-2, top step, i.e. the final average remuneration (FAR) limit under the 1981 "Washington Formula"; | Ь) уровень (класс и ступень), используемый для сопоставления ставок налогообложения персонала со ставками налогообложения в странах проживания (в настоящее время верхняя ступень класса С-2, т.е. предел окончательного среднего вознаграждения (ОСВ) в рамках "вашингтонской формулы" 1981 года); |
| The second processing step is carried out by meansof a flat striking hummer. | Вторая ступень обработки выполняется ударным молотом плоского типа. |
| The trigger for the step change should be the same one used to start the look-ahead control in actual testing. | Триггерный механизм перехода на следующую ступень должен быть таким же, который используется для включения системы прогностического алгоритма управления в ходе фактических испытаний. |
| But no, just the mechanics stabilized the gait, and the robot doesn't fall over. Obviously, if you make the step bigger, and if you have obstacles, you need the full control loops and reflexes and everything. | Однако механика стабилизировала движение, потому робот и не падает. Понятно, что если ступенька будет выше, если появятся препятствия, необходимо полностью контролировать цепи, рефлексы и всё остальное. |
| No, more step. | Всё? - Нет, ещё ступенька. |
| You take care of that step there. | Осторожно, там ступенька. |
| Any transition from a sunken gangway to a seating area shall not be considered to be a step. | 7.7.7.1.1 Любой переход из заглубленного основного прохода к пространству для сидящих пассажиров не рассматривается как ступенька. |
| For Austria, such a treaty represents an indispensable and inevitable step towards a world free of nuclear weapons; but it is more than a stepping stone. | Для Австрии такой договор представляет собой необходимый и неизбежный шаг по пути к миру, свободному от ядерного оружия; но это есть нечто большее, чем просто ступенька. |
| We understand that, in moving on to future stages involving non-strategic nuclear weapons in Europe itself, it will be very, very important to proceed in step with NATO as it works to review and further develop its own strategic concepts. | Мы понимаем, что, продвигаясь к будущим этапам, затрагивающим нестратегические ядерные вооружения в самой Европе, крайне важно шагать в ногу с НАТО, когда там занимаются пересмотром и дальнейшей разработкой собственных стратегических концепций. |
| The estate's doing well, thanks to Mr Crawley and Mr Branson, but I don't like to feel out of step with my fellow man. | Благодаря мистеру Кроули и мистеру Брэнсону, поместье в порядке, но я хотел бы знать, что иду в ногу со временем. |
| You need to step off that pile. | Убери ногу с этой кучи. |
| You step on it... when you lift your foot, it goes off. | Ты наступаешь на неё, а когда поднимаешь ногу, она взрывается. |
| Walking in step with the times and considering the needs of modern customers today "Halprohres" sells and installs roller blinds and curtains, plush, garage and industrial doors, barriers and automation. | Шагая в ногу со временем и учитывая потребности современных клиентов, сегодня «Галпрогрес» продает и устанавливает рулонные шторы и шторы-плиссе, гаражные и промышленные ворота, шлагбаумы и автоматику. |
| I'm not trying to step on anybody's toes. | Я пытаюсь не наступать на больную мозоль. |
| Once I put my dress shoes on, I'm sure I'll still step all over you. | Как только надену парадные туфли, уверен, я вновь буду наступать тебе на ноги. |
| I'm not going to step on your toes. | Я не собираюсь наступать тебе на пятки |
| I helped package it. I don't want to step on any toes, but I could get a guest performer. | Я помогала ему собираться.Не хочу наступать вам на пятки, но я могла бы организовать выступление звезды. |
| I'm not looking to step on any toes here. | Я не хочу никому наступать на хвост. |
| The appointment of Mr. Kai Eide, the new Special Representative of the Secretary-General, was an important and welcome step. | Важным и отрадным событием стало назначение г-на Кая Эйде новым Специальным представителем Генерального секретаря. |
| This is an essential and important step that will enable our leaders to issue a declaration that may be considered a plan of action. | Проведение саммита будет важным и значительным событием, которое позволит нашим лидерам выступить с декларацией, которая может послужить в качестве плана действий для международного сообщества. |
| Mr. Wenaweser (Liechtenstein) said that the adoption of the Statute of the International Criminal Court had been a historic step and welcomed the good results achieved during the first two sessions of the Preparatory Commission. | Г-н ВЕНАВЕЗЕР (Лихтенштейн) говорит, что принятие Статута Международного уголовного суда является событием исторического значения, и приветствует положительные результаты, достигнутые на первых двух сессиях Подготовительной комиссии. |
| As part of the international efforts to support the development of Afghanistan, the high-level meeting of the Joint Coordination and Monitoring Board, which was held in Berlin in January 2007 as a follow-up to the London conference, was a commendable and welcome step. | Проведенное в январе 2007 года в Берлине в развитие решений Лондонской конференции и в рамках международных усилий по содействию развитию Афганистана заседание высокого уровня Объединенного совета по координации и контролю стало полезным и отрадным событием. |
| Regarding the highly vulnerable segment of adolescents who commit offenses, the adoption of the National System of Socio-Education Attention - Sinase - in 2006 represented an important step. Sinase stems from a collective effort that involved several areas of the Administration, representatives of organizations and specialists. | Что касается положения довольно уязвимой группы подростков-правонарушителей, то важным событием в этой области является создание в 2006 году Национальной системы социально-просветительной работы. СИНАСЕ является коллективным проектом, в осуществлении которого участвовали различные административные органы, представители организаций и специалисты. |
| You know, I'm a working man, too, Step. | Знаешь, я тоже рабочий человек, Степ. |
| National and regional authorities, industry, NGOs, Basel Convention, Stockholm Convention, SAICM Secretariat, Basel and Stockholm convention regional centres, PACE, StEP, UNIDO, academic and research institutions | Национальные и региональные органы, промышленный сектор, НПО, Базельская конвенция, Стокгольмская конвенция, секретариат СПМРХВ, региональные центры Базельской и Стокгольмской конвенций, ПМКО, СтЕП, ЮНИДО, академические и научно-исследовательские учреждения |
| The STEP project was the adapted and finalized version of the initial pilot project which had been conducted by DAIRRC, in collaboration with the Memorial Sloan-Kettering Cancer Centre, United States, during the period 2002-2003, in 100 schools in Mumbai. | Проект СТЕП является адаптированным и доработанным вариантом первоначального экспериментального проекта, осуществлением которого в период 2002 - 2003 годов в 100 школах Мумбаи ИРИЦПН занимался во взаимодействии с Мемориальным онкологическим центром Слоуна и Кеттеринга, Соединенные Штаты Америки. |
| In the face of inadequate welfare cover, STEP develops innovative strategies and mechanisms specially designed for the protection of persons excluded from existing systems. | В рамках СТЕП ведется работа по созданию систем социальной защиты на уровне общин, специальных механизмов социального обеспечения, предназначенных для жертв социального исключения, и соответствующих институциональных рамок. |
| The most significant programme that Belgian Cooperation supports in this area is the ILO programme entitled "Strategies and Tools against social Exclusion and Poverty" ("STEP"). | Самая важная программа, которой руководствуется в этой области Бельгийская организация по вопросам сотрудничества, это программа МОТ под названием СТЕП (стратегии и методы борьбы с социальной изоляцией и нищетой). |
| one singular sensation every little step she takes | одна маленькая сенсация каждый маленький шажок, который она делает |
| One... one step at a time. | Один... один шажок за раз. |
| If we can track them down, I get one step closer to my hacker, and you get your wife out of harm's way. | Если мы выследим их, то я на шажок стану ближе к своему хакеру, а ты уберешь угрозу от своей жены. |
| All it took was a little dip, little rip, get that extra step I needed, and, man, the rest is history. | Потом всего лишь подтолкнул, поднырнул, вырвался вперед на лишний шажок, а остальное - история. |
| Most of them won't move at all, but some of them might make a tiny step. | Почти никто не сдвинется с места, но некоторые могут сделать крошечный шажок. |
| We've just opened the door, and it's for all of you to step through it. | Мы лишь открыли дверь, и вы все можете зайти через неё. |
| If I'm going to step into that club again, I'd rather it was with my wife. | Если я собираюсь снова зайти в этот клуб, я бы лучше сделал это вместе со своей женой. |
| 'Cause Lexy Bloom can't step one foot into my room even though Emmy sleeps over in your room whenever her parents go out of town. | Потому что Лекси Блум не может зайти в мою комнату, хотя Эмми спит в твоей комнате, когда ее родителя уезжают из города. |
| Step aside, man, and hear my tale. | Чувак, дай зайти и послушай. |
| Would you care to step inside? | Вы хотели бы зайти? |
| Well, if you're not, there's a guy who's about to step on a rake that I really want to meet. | Ну, если нет, то есть парень, который намерен наступить на грабли... и я бы хотел с ним встретиться. |
| You could step on my dress. I could sneeze in your drink. | Вы бы могли наступить мне на платье, я бы могла чихнуть в ваш напиток. |
| If there's anyone man enough let him step on this! | Если тут есть настоящий мужчина, пусть попробует наступить сюда! |
| Are you planning to step on us? | Вы планируете наступить на нас? |
| Everyone trying not to step on the wrong toes in a mating dance for the overprivileged. | Каждый пытается не наступить не на те пальцы в парном танце ради сверхпривилегий. |
| So you have to actually step into it, pull it on. | Вам нужно будет войти в него и натянуть на себя. |
| We can't just step into! | ћы не просто туда войти! |
| As a next step, a call for interested organizations that would like to be included in the registry could be launched by the secretariat. | В качестве следующего шага секретариат может направить предложение заинтересованным организациям, которые хотели бы войти в реестр. |
| Now, shall we step outside and allow a few more of the "beautiful people"... in? | Нет. Ну, не пора ли нам выйти наружу и позволить еще нескольким "прекрасным людям" войти? |
| And now what I can effectively do is, I can literally step into this virtual world. | И теперь я действительно могу это сделать - в буквальном смысле войти в виртуальный мир. |
| Let me step outside without sending a dozen guards to rescue me. | Позволь мне выходить из дворца не под охраной дюжины гвардейцев. |
| Many Chicagoans are afraid to step outside their front doors, and those who do are likely... | Многие жители Чикаго боятся выходить из дома, а те, кто все же выходят, скорее всего... |
| She can step out of the house. | Она может выходить из дома. |
| to step suddenly onto the carriageway; | внезапно выходить на проезжую часть; |
| The second step is to identify responsibility for each factor, which may transcend the health sector. | Второй шаг - определение причин существования каждого фактора, что может выходить за рамки сектора здравоохранения. |
| I'd hate to step on your... | Я бы ненавидел шагать на твой... |
| Acting as one does not mean moving in lock step. | Это не означает, что все будут шагать в ногу тесным строем. |
| But it also means I got to step twice as fast to avoid them... and that means turning down plenty of jobs. | Но это также означает, что я должен шагать в два раза быстрее, чтобы избежать их... и это означает множество работы. |
| You're dying to step for your friends, but you're afraid your friends won't be there to step for you. | Ты умрешь за шаги своих друзей, но ты боишься, что твои друзья не будут шагать с тобой. |
| I step where you step. | Я буду шагать след в след. |
| And he knows not to step on my turf. | И он знает, что нельза ступать на мою территорию. |
| If that was the case you'd know not to step there! | Если б это было так... ты бы знал, что не стоит ступать сюда! |
| Why would I ever step foot in it again? | Зачем мне снова ступать в это? |
| Sink your metal deep and make sure it holds before taking your next step. | Цепляйся крюком поглубже и проверь, держится ли он, прежде чем ступать дальше. |
| You have to be very careful where you step or you could be blown to pieces. | Ќужно ступать очень острожно, иначе теб€ разнесет на куски. |
| Well, can't you just step over it? | Ты не можешь просто перешагнуть её? |
| Why don't you just step on over my father, help yourself to some wine? | Почему бы тебе просто не перешагнуть через моего отца и не налить себе немного белого вина. |
| If you don't mind the step, countess. | Извольте перешагнуть, госпожа графиня. |
| But I warn you, even a single step out of line will result in your permanent end. | Но я предупреждаю тебя Стоит тебе перешагнуть линию, и это приведет к твоему... |
| That is a step on which I must fall down, or else o'erleap. | Принц Кемберленд... мне преграждает путь Я должен пасть или перешагнуть |
| That being so, the work of the Study Group was a fundamental step towards the establishment of manageable and predictable criteria for interpretation with a view to fulfilling the parties' need for legal certainty when executing a treaty. | В таком случае, работа Исследовательской группы представляет собой существенное продвижение к разработке управляемых и предсказуемых критериев толкования с целью удовлетворения потребности сторон в правовой определенности при исполнении какого-либо договора. |
| The ongoing expansion of UNAMA into the provinces is an important step to address that problem, and Japan welcomes it. | Постоянное продвижение МСООНСИ в провинции является важным шагом на пути решения этой проблемы, и Япония его приветствует. |
| Career development takes the form of automatic progress to the next step every two years and of advancement to the next grade or promotion. | Продвижение по службе производится автоматическим повышением на одну ступень каждые два года, или же путем повышения в должности. |
| Advancement to a higher step is automatic but advancement to a higher grade, or promotion, is entirely optional, depending on merit. | Повышение ступени происходит автоматически, тогда как повышение должности, или служебное продвижение, производится только избирательно, исходя из заслуг сотрудника. |
| Promotions in the present report are defined as movement of staff from one grade to the grade immediately above (step increments within grade are not considered) and from one category to the category immediately above. | Повышение в должности определяется в настоящем докладе как продвижение сотрудника с должности одного класса на должность непосредственно следующего за ним более высокого класса (повышение ступени в рамках одного класса в расчет не принимается) и переход сотрудника из одной категории в следующую за ней более высокую. |
| We will end this statement by expressing profound gratitude and thanks to President Charles Taylor and the good people of Liberia who have been patient, helpful and encouraging in helping us to take one faltering step after the other along the long road to peace. | В заключение этого выступления мы хотели бы высказать глубокую признательность президенту Чарльзу Тейлору и великодушному народу Либерии, которые проявили терпение, оказали нам помощь и моральную поддержку, с тем чтобы мы могли медленно, шаг за шагом продвигаться по этому длинному пути, ведущему к миру. |
| The road towards nuclear disarmament may be long and even tortuous, and the process can move forward only step by step. | Путь к ядерному разоружению может быть долгим и даже тернистым, и процесс может продвигаться вперед лишь постепенно, шаг за шагом. |
| The international community's approach, therefore, must be phased so as to progress, step by step, in a partnership with the Somali authorities. | Международному сообществу следует учитывать это при разработке своего подхода и продвигаться вперед поэтапно, в партнерстве с сомалийскими властями. |
| As the new leader of Japan, I am determined to make progress step by step towards a more peaceful, prosperous and positive future, hand in hand with the leaders assembled here today. | Я, как новый лидер Японии, преисполнен решимости шаг за шагом и рука об руку с собравшимися здесь сегодня руководителям других стран продвигаться вперед по пути к более мирному и позитивному будущему и процветанию человечества. |
| The AWG-LCA would need to move step by step and build solid bases for agreement, and should begin by clarifying issues, determining the necessary inputs and insights and putting ideas and proposals on the table. | СРГ-ДМС необходимо будет продвигаться шаг за шагом и создавать надежную основу для договоренности, и ей следует начать с разъяснения существующих проблем, определения необходимых вкладов и мнений, а также с представления на стол переговоров идей и предложений. |
| Grant is my half-brother, not step. | Грант мой единокровный брат, не сводный. |
| My step brother Julian. | Мой сводный брат Джулиан. |
| The last step would be the adoption by the Statistical Commission of a code of good practices. | На заключительном этапе Статистическая комиссия должна будет утвердить сводный сборник передового опыта. |
| The consolidated-appeal donor meeting held in Montreux in March this year was an important step towards achieving better dialogue between donor Governments and concerned United Nations agencies. | Встреча доноров, откликнувшихся на сводный призыв, которая состоялась в Монтрё в марте этого года, была важным шагом вперед на пути к лучшему диалогу между правительствами-донорами и соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций. |
| Security Council resolution 1904 (2009) concerning the Al-Qaida and Taliban sanctions is a concrete step towards transparency and due process in placing individuals and entities on the Consolidated List and removing them. | Резолюция 1904 (2009) Совета Безопасности о санкциях в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана» явилась конкретным шагом, способствующим повышению транспарентности и соблюдению процессуальных гарантий при включении физических и юридических лиц в сводный перечень и их исключении из него. |
| No one had to step into her shoes. | Никто не обязан был вставать на её место. |
| It wouldn't be right to step into their limelight. | Мы не должны вставать на их путь славы. |
| I don't want to come between you and your friends, so if you need us to take a step back, we can. | Я не хочу вставать между тобой и твоими друзьями Так что если тебе нужно, чтобы мы сделали шаг назад - давай сделаем |
| Now the idea of having new perspectives of our planet and actually being able to get that message out gets me out of bed every day with a spring in my step. | Мысль о том, что каждый день нашу планету можно увидеть в новом ракурсе, заставляет меня вставать с постели с зарядом бодрости. |
| Now the idea of having new perspectives of our planet and actually being able to get that message out gets me out of bed every day with a spring in my step. | Мысль о том, что каждый день нашу планету можно увидеть в новом ракурсе, заставляет меня вставать с постели с зарядом бодрости. |
| Infinite F was officially announced at the One Great Step Returns encore concert, held February 28 and March 1. | Infinite F были официально анонсированы на концерте One Great Step Returns, который состоялся 28 февраля и 1 марта. |
| After the initial release of STEP (ISO 10303) in 1994, interest in further development of IGES declined, and Version 5.3 (1996) was the last published standard. | После первого релиза STEP (Стандарт STEP ISO 10303) в 1994 г., интерес к дальнейшей разработке IGES угас, и версия 5.3 (1996) была последним выпущенным стандартом. |
| "Step Into My World" contains African music influences, and is sung by Lopez through a breathy vocal. | В следующей песне «Step Into My World» используются элементы африканской музыки (англ.)русск., в ней Лопес поёт с придыханием. |
| Step TRUTNOV a.s. is a production and assembly company who have been operating on the Czech market for almost twenty years now, and more recently also on foreign markets. | Step Trutnov a.s. - это производственно-монтажная фирма, действующая на чешских и позднее также на внешних рынках без малого двадцать лет. |
| Quick Step team manager Patrick Lefevere commented: I'm more than fed up with all the arguing. | Менеджер команды Quick Step Патрик Лефевр прокомментировал: «Мне надоели больше эти споры. |