Английский - русский
Перевод слова Step

Перевод step с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шаг (примеров 6920)
Just staying one step ahead of everyone else, Karen. Просто иду на шаг впереди остальных, Карен.
Sometimes in order to move forward you have to take a step back. Иногда для того, чтобы двигаться вперед нужно сделать шаг назад.
The investigation process was fragmented: different cases were heard at different stages, with each step towards justice occurring at a different pace. Процесс расследования фрагментирован: различные дела заслушиваются на разных стадиях, и каждый шаг к обеспечению справедливости делается отнюдь не одинаковыми темпами.
"Welcomes the decision taken by the United States of America on 1 September 2000 not to authorize deployment of a national missile defence at this time, and considers that it constitutes a positive step for the preservation of strategic stability and security". «решение, принятое Соединенными Штатами Америки 1 сентября 2000 года, не санкционировать развертывание национальной системы противоракетной обороны на данном этапе», «позитивный шаг в направлении сохранения стратегической стабильности и безопасности».
Today, I am proud to tell you that when the Conference on Disarmament reconvenes in Geneva on Monday, we will be one step closer to realizing President Kennedy's vision of a safer world. Сегодня я с гордостью извещаю вас о том, что, когда Конференция по разоружению вновь соберется в Женеве в понедельник, мы еще на шаг приблизимся к реализации начертанных президентом Кеннеди перспектив более безопасного мира.
Больше примеров...
Этап (примеров 550)
The final step is to address the technical assistance needs identified by a given State party to make the applicable legislative and institutional framework operational in the fight against corruption. Заключительный этап предусматривает рассмотрение потребностей в технической помощи, выявленных каким-либо данным государством-участником для использования в оперативных целях действующей законодательной и институциональной базы в борьбе с коррупцией.
This step shall involve an assessment of how the injected carbon dioxide can be expected to behave within the geological storage site architecture and surrounding domains, with a particular focus on the risk of seepage. Этот этап включает в себя проведение оценки предполагаемого возможного поведения в архитектуре места геологического хранения и окружающих его областях с уделением особого внимания риску просачивания.
C. Step three: deciding which information is necessary and determining how to obtain it Этап три: принятие решения о том, какая информация необходима, и определение путей ее получения
Step 1 - Hazard identification Этап 1 - Определение степени опасности
Step five: I believe the Taliban have one of the most effective means of propaganda. Этап пятый. Я уверена, что Талибан располагает самыми эффективными пропагандистскими средствами.
Больше примеров...
Мера (примеров 197)
This step provides the opportunity for management to correct or overturn decisions when deemed necessary. Эта мера позволяет руководству при необходимости исправлять или отменять принятые решения.
Such a step could enable greater progress to be made in future. Такая мера может позволить добиться большего прогресса в будущем.
The latter step, they felt, would help the Working Group to identify and structure its priorities better. По их мнению, такая мера позволит Рабочей группе лучше определить приоритетные задачи и порядок их реализации.
The 13 practical steps to implement article VI of the Treaty set out by the 2000 Review Conference, particularly the tenth step regarding fissile material, formed a basis for opposing plutonium reprocessing. Те 13 практических шагов по выполнению статьи VI Договора, которые были определены на Конференции 2000 года, в частности десятая мера, касающаяся расщепляющегося материала, создают основу для отхода от практики переработки плутония.
While the Minister has not yet exercised this power in respect of persons listed on the 1267 Committee's list this is an administrative step that could be undertaken urgently should this be required. И хотя пока министр не воспользовался этими полномочиями в отношении лиц, включенных в перечень Комитета 1267, при необходимости эта административная мера может быть применена в оперативном порядке.
Больше примеров...
Ступень (примеров 137)
I'm the next step to human evolution. Я следующая ступень в эволюции человека.
It was stated in reply that, irrespective of its content and location, the provision of a standard of conduct was necessary as a logical step to allow the operation of the provisions of the Uniform Rules dealing with the liability of the certification authority. В ответ на это было указано, что вне зависимости от содержания и места положения о стандарте поведения, оно необходимо как логическая ступень для обеспечения применения положений единообразных правил, касающихся ответственности сертификационного органа.
Neither the resolutions of the General Assembly nor the offer of appointment explicitly or implicitly exclude the application of the within-grade step increments to the salary of the Dispute Tribunal judges. Ни в резолюциях Генеральной Ассамблеи, ни в предложении о назначении ни явно, ни косвенно не исключается возможность повышения окладов судей Трибунала по спорам на ступень в пределах одного уровня.
40 vertical feet of rock - the Hillary Step - is the most difficult technical climbing on the entire route. 15 метров вертикальной скалы - Ступень Хиллари - это самый технически сложный участок на маршруте.
And then along comes Step 3: А затем следует третья ступень:
Больше примеров...
Ступенька (примеров 38)
Although one step is not all that sunken. Хотя одна ступенька - это не так уж и "утопленно".
There's a... step right... there you go. Осторожно... Ступенька... Вот так.
I wish for another step! Я желаю, чтобы появилась еще одна ступенька!
Watch that step there. Осторожно, большая ступенька.
For Austria, such a treaty represents an indispensable and inevitable step towards a world free of nuclear weapons; but it is more than a stepping stone. Для Австрии такой договор представляет собой необходимый и неизбежный шаг по пути к миру, свободному от ядерного оружия; но это есть нечто большее, чем просто ступенька.
Больше примеров...
Ногу (примеров 107)
We are in step with the technological development of state-of-the-art communications infrastructure of top quality in the field of telecommunications. В области телекоммуникаций мы идем в ногу с технологическим развитием новейшей коммуникационной инфраструктуры превосходного качества.
You were always out of step with the world. Ты никогда не шагал в ногу с миром.
I've always felt out of step, like literally stumbling through my life. Я всегда шагала не в ногу... Буквально спотыкалась по жизни...
When you step on someone's foot on the bus. Будто встала кому-то на ногу в автобусе.
I step on the gas, the car goes, I take my foot off, it stops. Я нажимаю на газ, машина едет, я убираю ногу, машина останавливается.
Больше примеров...
Наступать (примеров 51)
I don't want to step on anybody's toes. Не хочу наступать кому-то на ноги.
Probably shouldn't step on it. Наверное, не следовало на него наступать.
Another important thing you should you can careful of, not to ad lib on top of each other, don't step on each other's toes. Другая важная деталь, к которой нужно подходить осторожно, это не импровизировать, пока другой поет, не наступать друг другу на пятки.
Hate to step on anybody's toes, but is it possible your guys got this one wrong? Не хотелось бы наступать никому на ноги, но возможно ли, что вы все перепутали?
Mr. Flynt, I don't want to step on your toes... but things have changed since you were actively running the company. Господин Флинт... я не хочу наступать Вам на пятки, но многое изменилось.
Больше примеров...
Событием (примеров 37)
This is an essential and important step that will enable our leaders to issue a declaration that may be considered a plan of action. Проведение саммита будет важным и значительным событием, которое позволит нашим лидерам выступить с декларацией, которая может послужить в качестве плана действий для международного сообщества.
The main step during the last three months of East Timor's transition to independence was the promulgation, on 16 March 2001, of the regulation on the election of the Constituent Assembly. Главным событием последних трех месяцев в процессе перехода Восточного Тимора к независимости было опубликование 16 марта 2001 года положения о выборах Учредительного собрания.
Mr. Wenaweser (Liechtenstein) said that the adoption of the Statute of the International Criminal Court had been a historic step and welcomed the good results achieved during the first two sessions of the Preparatory Commission. Г-н ВЕНАВЕЗЕР (Лихтенштейн) говорит, что принятие Статута Международного уголовного суда является событием исторического значения, и приветствует положительные результаты, достигнутые на первых двух сессиях Подготовительной комиссии.
Mr. Elaraby (Egypt): I wish first of all to convey the heartfelt congratulations of my delegation to the delegation of Ukraine on having taken the historic step of acceding to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Г-н Эль-Араби (Египет) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы от имени моей делегации искренне поздравить делегацию Украины в связи с историческим событием - присоединением Украины к Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
This step, in addition to its intrinsic benefits, is an extremely encouraging development, offering prospects for the successful conclusion of the peace process in the near future. Помимо очевидных благ этот шаг является чрезвычайно вдохновляющим событием еще и потому, что он открывает перспективы для успешного завершения в ближайшем будущем мирного процесса.
Больше примеров...
Степ (примеров 54)
You know, I'm a working man, too, Step. Знаешь, я тоже рабочий человек, Степ.
If Step decides to sue us beyond the insurance settlement, that could be a serious liability. Если Степ решит судиться с нами помимо выплаты по страховке, это будет сильной помехой.
In 2012, the Staff College designed and delivered a new product for advancing United Nations coherence and strengthening the quality of programming at the country level entitled "UN STEP: Skills and Tools for Effective Programming". В 2012 году Колледж персонала разработал и внедрил новый продукт для повышения слаженности Организации Объединенных Наций и качества разработки программ на страновом уровне под названием "ООН СТЕП: навыки и средства эффективной разработки программ".
I'm coming right along, Step. Я уже иду, Степ.
and their production processes; and promote procurement NGOs, UNIDO, WHO, ILO, UNITAR, processes that include this objective. StEP, UNEP/DTIE, Stockholm Improvement of the health status of workers Национальные и региональные органы, региональные центры Базельской и Стокгольмской конвенций, секретариат СПМРХВ, промышленность, НПО, ЮНИДО, ВОЗ, МОТ, ЮНИТАР, СтЕП, ЮНЕП/МЦПТ, Стокгольмская конвенция
Больше примеров...
Шажок (примеров 34)
one singular sensation every little step she takes одна маленькая сенсация каждый маленький шажок, который она делает
So I guess I should come up with something better than "One small step for man?" Видимо, надо выдать что-нибудь получше, чем "Один шажок для человека..."?
One slip... one tiny step off the straight and narrow to the left or to the right... Один промах... один крошечный шажок в сторону, вправо или влево...
That's like from here to the moon. (Laughter) That's one small step for a man, one giant leap for awesome! Это как отсюда до Луны. (Смех) Маленький шажок для человечества, но гигантский скачок до потрясения!
After some time, mommy feels tired and no longer runs up and the child stops crying, and then she gets up, takes a step and doesn't fall down, and then she takes another, and a beautiful smile comes on her face. Потом мама устаёт и не прибегает, и тогда ребёнок перестаёт плакать, снова поднимается, делает шажок и не падает, потом делает другой, и его лицо озаряется счастливой улыбкой.
Больше примеров...
Зайти (примеров 25)
Why don't you step inside? Почему бы тебе не зайти внутрь? Немедленно.
We've just opened the door, and it's for all of you to step through it. Мы лишь открыли дверь, и вы все можете зайти через неё.
Even to step foot in that place is humiliating. Даже зайти туда унизительно.
While historical discussion won't be out of bounds in Spain, even banning ceremonies celebrating bygone days may go a step too far. Хотя никто не может запретить обсуждение исторического прошлого Испании, важно не зайти слишком далеко даже с запретом проводить какие бы то ни было церемонии, связанные с прошлым.
I should come by and kiss that step - Fix that step. Я должен зайти поцеловать эту ступеньку починить эту ступеньку.
Больше примеров...
Наступить (примеров 28)
You know, when you step on a butterfly in the past, it changes the whole future. Знаешь, если наступить на бабочку в прошлом, то изменишь будущее.
If there's anyone man enough let him step on this! Если тут есть настоящий мужчина, пусть попробует наступить сюда!
You step on it, it'll off your foot! Стоит только наступить - головы нам не сносить!
He's very cautious not to step on this guy who isn't really there, right? Он осторожно старается не наступить на человека, которого на самом деле там нет.
Are you planning to step on us? Вы планируете наступить на нас?
Больше примеров...
Войти (примеров 31)
He could just say, "Why, yes, Dallas, I am George, the architect" and step inside your insanely lavish foyer and, you know: Он мог бы ответить: "Почему бы и нет, Даллас, я Джордж, архитектор", войти внутрь в вашу чрезмерно шикарную прихожую И, ты знаешь...
We can't just step into! Мы не просто туда войти!
Now, shall we step outside and allow a few more of the "beautiful people"... in? Нет. Ну, не пора ли нам выйти наружу и позволить еще нескольким "прекрасным людям" войти?
Step 2: Log in your blog, select compose new entry. шаг 2: Войти блог, выберите написать новую запись.
Machine code displayA machine code view into your running executable with the current instruction highlighted. You can step instruction by instruction using the debuggers toolbar buttons of "step over" instruction and "step into" instruction. Окно машинного кодаОкно машинного кода в вашей текущей работающей программе с подсветкой текущей инструкции. Вы можете шагать от инструкции к инструкции используя кнопки «Перейти к следующей» инструкции и «Войти в» инструкцию панели инструментов отладчика.
Больше примеров...
Выходить (примеров 25)
I won't step out of my house. Я не буду выходить из дома.
I can't step out every ten minutes just to report to mom that I'm still alive. Я не могу выходить каждые десять минут, только для того, чтобы отчитаться маме, что я все еще жива.
He drew attention to the difficulty of establishing with scientific certainty whether a perceived atmospheric phenomenon was a result of human activity or not, and noted the need to step outside science on certain occasions and make value judgements. Он отметил, что очень сложно научно доказать, является ли какое-либо наблюдаемое атмосферное явление результатом деятельности человека, и обратил внимание на необходимость выходить в отдельных случаях за пределы научного анализа и формулировать заключения, основанные на субъективном видении проблем.
She can step out of the house. Она может выходить из дома.
Isn't it time that I go outside and experience reality, step beyond the office doors and see the difference for myself? Может быть сейчас как раз время выходить в реальность и встречаться с ней, выйти за двери офиса и увидеть разницу?
Больше примеров...
Шагать (примеров 12)
But it also means I got to step twice as fast to avoid them... and that means turning down plenty of jobs. Но это также означает, что я должен шагать в два раза быстрее, чтобы избежать их... и это означает множество работы.
I'm not going to write to you about This, But without a doubt I won't leave Any one of them to step on German soil. я не стану писать тебе об этом, но без сомнений € не позволю ни одному из них шагать по немецкой земле.
There is a vessel in your world where the days of my life are pressed together like the chapters of a book so that he may step from one to the other without increase of age while I, weary traveler, must always take the slower path. В твоём мире есть судно, где дни моей жизни собраны вместе, как главы в книге, поэтому он может шагать от одного дня к другому, не старея, а я, уставший путник, обязана идти по долгой дороге.
We understand that, in moving on to future stages involving non-strategic nuclear weapons in Europe itself, it will be very, very important to proceed in step with NATO as it works to review and further develop its own strategic concepts. Мы понимаем, что, продвигаясь к будущим этапам, затрагивающим нестратегические ядерные вооружения в самой Европе, крайне важно шагать в ногу с НАТО, когда там занимаются пересмотром и дальнейшей разработкой собственных стратегических концепций.
You're dying to step for your friends, but you're afraid your friends won't be there to step for you. Ты умрешь за шаги своих друзей, но ты боишься, что твои друзья не будут шагать с тобой.
Больше примеров...
Ступать (примеров 7)
Why would I ever step foot in it again? Зачем мне снова ступать в это?
You might want to watch your step there. Там нужно ступать осторожно.
Sink your metal deep and make sure it holds before taking your next step. Цепляйся крюком поглубже и проверь, держится ли он, прежде чем ступать дальше.
But we Koreans tend to step on others to get ahead of them. Нам, корейцам, свойственно ступать вслед за другими, чтобы обогнать их
You have to be very careful where you step or you could be blown to pieces. Ќужно ступать очень острожно, иначе теб€ разнесет на куски.
Больше примеров...
Перешагнуть (примеров 6)
Well, can't you just step over it? Ты не можешь просто перешагнуть её?
If you don't mind the step, countess. Извольте перешагнуть, госпожа графиня.
Okay, there's a big step coming up. Так, здесь нужно перешагнуть.
But I warn you, even a single step out of line will result in your permanent end. Но я предупреждаю тебя Стоит тебе перешагнуть линию, и это приведет к твоему...
That is a step on which I must fall down, or else o'erleap. Принц Кемберленд... мне преграждает путь Я должен пасть или перешагнуть
Больше примеров...
Продвижение (примеров 25)
Career development takes the form of automatic progress to the next step every two years and of advancement to the next grade or promotion. Продвижение по службе производится автоматическим повышением на одну ступень каждые два года, или же путем повышения в должности.
The input and support of the international community is needed to ensure that this meeting is a concrete step towards the necessary prohibition and total elimination of nuclear weapons. Для обеспечения того, чтобы эта встреча внесла конкретный вклад в необходимое продвижение по пути запрещения и полной ликвидации ядерных вооружений, требуется содействие и поддержка международного сообщества.
Including interim guidelines for movement of mission staff to higher level posts and guidelines for determination of level and step on recruitment to the professional category and above В частности, обновлены внутренние положения, регулирующие продвижение персонала миссий на должности более высокого уровня, и руководящие положения в отношении определения класса и уровня должности при наборе персонала категории специалистов и выше
The going is brutal and our casualties are high but Okinawa is the next big step towards victory over Japan. Продвижение идёт с трудом, количество жертв огромное но Окинава является следующей ступенькой к победе над Японией.
In that regard, an important step was the Council's approval of the workplan to reform the Economic Commission for Europe and the revised terms of reference of the Commission. Делегация Беларуси с удовлетворением отмечает уже проведенные в рамках Экономического и Социального Совета мероприятия, направленные на продвижение процесса общесистемной реформы.
Больше примеров...
Продвигаться (примеров 21)
The document was an important step towards ensuring full respect for the human rights of women throughout the world. Это должно позволить продолжать продвигаться вперед в целях обеспечения полного уважения прав человека женщин во всем мире.
There are no indications as yet that the Democratic People's Republic of Korea is ready to move forward on denuclearization or to step back from its other existing weapons of mass destruction and ballistic missile development programmes. Пока не имеется никаких свидетельств того, что КНДР готова продвигаться по пути денуклеаризации или свернуть свои существующие программы разработки оружия массового уничтожения и баллистических ракет.
The international community's approach, therefore, must be phased so as to progress, step by step, in a partnership with the Somali authorities. Международному сообществу следует учитывать это при разработке своего подхода и продвигаться вперед поэтапно, в партнерстве с сомалийскими властями.
To that end, we would probably need to move forward step by step, while ensuring that the process is inclusive and guided by a clear and consensual vision of objective to be attained. Для этого нам, по всей вероятности, потребуется продвигаться вперед шаг за шагом, обеспечивая всеобъемлющий характер этого процесса и руководствуясь ясным и общепризнанным пониманием той цели, которая должна быть достигнута.
Even so, we have been able to preserve our will and our capacity to advance, step by step, never losing sight of the fundamental objectives we have sought to achieve. Даже в этих условиях мы сохранили нашу волю и нашу способность шаг за шагом продвигаться вперед, никогда не теряя из вида те основные цели, которые мы поставили перед собой.
Больше примеров...
Сводный (примеров 6)
Grant is my half-brother, not step. Грант мой единокровный брат, не сводный.
My step brother Julian. Мой сводный брат Джулиан.
The consolidated-appeal donor meeting held in Montreux in March this year was an important step towards achieving better dialogue between donor Governments and concerned United Nations agencies. Встреча доноров, откликнувшихся на сводный призыв, которая состоялась в Монтрё в марте этого года, была важным шагом вперед на пути к лучшему диалогу между правительствами-донорами и соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций.
Security Council resolution 1904 (2009) concerning the Al-Qaida and Taliban sanctions is a concrete step towards transparency and due process in placing individuals and entities on the Consolidated List and removing them. Резолюция 1904 (2009) Совета Безопасности о санкциях в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана» явилась конкретным шагом, способствующим повышению транспарентности и соблюдению процессуальных гарантий при включении физических и юридических лиц в сводный перечень и их исключении из него.
The Ad Hoc Group on the Berlin Mandate (AGBM), in particular, had arrived step by step at a consolidated negotiating text for a protocol or another legal instrument, prepared by the Chairman. В частности, Специальная группа по Берлинскому мандату (СГБМ) постепенно выработала сводный переговорный текст протокола или иного правового документа, который был подготовлен Председателем.
Больше примеров...
Вставать (примеров 5)
No one had to step into her shoes. Никто не обязан был вставать на её место.
It wouldn't be right to step into their limelight. Мы не должны вставать на их путь славы.
I don't want to come between you and your friends, so if you need us to take a step back, we can. Я не хочу вставать между тобой и твоими друзьями Так что если тебе нужно, чтобы мы сделали шаг назад - давай сделаем
Now the idea of having new perspectives of our planet and actually being able to get that message out gets me out of bed every day with a spring in my step. Мысль о том, что каждый день нашу планету можно увидеть в новом ракурсе, заставляет меня вставать с постели с зарядом бодрости.
Now the idea of having new perspectives of our planet and actually being able to get that message out gets me out of bed every day with a spring in my step. Мысль о том, что каждый день нашу планету можно увидеть в новом ракурсе, заставляет меня вставать с постели с зарядом бодрости.
Больше примеров...
Перешагивать (примеров 1)
Больше примеров...
Step (примеров 72)
Romania and Switzerland are preparing to implement the STEP under the AIJ pilot phase in early 1999. Румыния и Швейцария ведут подготовку к осуществлению проекта STEP в рамках пилотной фазы МОС в начале 1999 года.
However in the same year, Adèle Collier, also from London, described a similar foxtrot "Cross Step" beginning with the Lead's right foot. Однако в том же году Адель Колльер, также из Лондона, описала аналогичную фигуру фокстрота «Cross Step», начинающуюся с правой ноги партнера.
NOTE: Step Trutnov a.s. is a lot manufacturer of air tanks designed for assembly of all types of portable compressors. Примечание.: Фирма Step Trutnov a.s. производит серийные ресиверы для установки на передвижных компресорных установках.
Also, a latin jazz version was recorded by Joe DeRenzo from his Core Beliefs album, and a version by ESC on their Beatles compilation Step Inside LOVE. Также кавер-версии в стиле en:latin jazz были записаны Joe DeRenzo на его альбоме Core Beliefs и ESC на их сборнике с битловскими каверами Step Inside LOVE.
Students and graduates of medical schools outside the United States or Canada register for Step 1 and Step 2 with the Educational Commission for Foreign Medical Graduates (ECFMG). Студенты и аспиранты медицинских школ, не принадлежащие Соединённым Штатам регистрирует для сдачи Step1 и Step 2 Комиссия по иностранным врачам-аспирантам (англ.)
Больше примеров...