Примеры в контексте "Step - Шаг"

Примеры: Step - Шаг
The Board acknowledged that UNEP had taken a very significant step by implementing a physical inventory and reconciling records with the physical counts. Комиссия признала, что проведение физической инвентаризации и выверка записей по результатам физического подсчета представляет собой очень важный шаг, предпринятый ЮНЕП.
The Board acknowledges that UN-Habitat took a significant step by carrying out a physical inventory and reconciling records with the actual count. Комиссия признает, что ООН-Хабитат сделала важный шаг, проведя инвентаризацию наличных материальных ценностей и приведя учетные данные в соответствие с результатами инвентаризации.
We believe that this step will go a long way in contributing towards the pursuit of the Millennium Development Goals. Мы считаем, что этот шаг будет в значительной мере содействовать осуществлению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Today, we have taken a major step to that end. Сегодня мы сделали важный шаг в этом направлении.
This step is unprecedented in all its aspects, as similar structures do not exist within the structure of the Organization. Во всех аспектах данный шаг является беспрецедентным, поскольку аналогичная структура в системе Организации пока отсутствует.
We are fully confident that, with this draft resolution, we will take a firm step towards that noble and crucial objective. Мы твердо уверены, что благодаря этому проекту резолюции мы сделаем шаг к достижению этой благородной и крайне важной цели.
We believe such a step to be an eminently political initiative, but with great economic impact. Считаем такой шаг инициативой, в высшей степени политической, но с огромным экономическим эффектом.
This was an important step for us. Для нас это был важный шаг.
Regional and subregional cooperation has thus become an essential step that must be taken in dealing with and preventing these scourges. Поэтому развитие регионального и субрегионального сотрудничества - это крайне важный шаг, который может быть сделан в борьбе с этими угрозами и с целью их предупреждения.
This was a significant step by the Indonesian Embassy in fulfilling its public responsibility. Это был важный шаг посольства Индонезии в осуществлении своей общественной функции.
A major step has being taken to reduce bottlenecks in the legislative process by providing improved and timely legislative drafting services. Был сделан важный шаг в плане ликвидации узких мест в законодательной процедуре благодаря совершенствованию процесса разработки и представления законопроектов.
The adoption of the above Act constitutes a decisive step towards improving current legislation on family relations and ensuring its convergence with European standards. Таким образом, с принятием вышеуказанного Закона Украины сделан уверенный шаг по совершенствованию действующего законодательства Украины в вопросах семейных отношений и приближения его к европейским стандартам.
Like many delegations, we have been asking for several weeks for such a step to be taken. Как и многие делегации, мы несколько недель просили предпринять такой шаг.
It is unfortunate and frustrating that we have been unable to take the key multilateral step of capping weapon stockpiles. И просто досадно и обидно, что мы оказываемся не в состоянии предпринять ключевой многосторонний шаг, чтобы лимитировать оружейные запасы.
We therefore consider the idea as an interim step, pending the conclusion of a global instrument that would offer a comprehensive security assurance. Поэтому мы рассматриваем данную идею как промежуточный шаг, вплоть до заключения глобального документа, который предлагал бы всеобъемлющую гарантию безопасности.
An FMCT is a concrete and immediate step which we must take in order to push forward international nuclear disarmament and non-proliferation. ДЗПРМ - это конкретный и непосредственный шаг, который мы должны предпринять для продвижения вперед процесса международного ядерного разоружения и нераспространения.
Indeed, we consider such a treaty as an indispensible step towards achieving our final goal of a world free of nuclear weapons. Действительно, мы рассматриваем такой договор как непременный шаг в русле достижения нашей конечной цели - мира, свободного от ядерного оружия.
Most immigrants to Canada take the next step and become Canadian citizens. Большинство иммигрирующих в Канаду лиц делают следующий шаг и становятся гражданами Канады.
But this can be taken a step further. Но отсюда можно сделать еще один шаг дальше.
This step helps to determine, in a preliminary manner, who will be responsible for completing each activity and task. Данный шаг поможет предварительно определить ответственных за выполнение каждой работы и задания.
The document acknowledged that the Conference represented an important step to ensure increased cooperation (see para. 50). В этой связи мы считаем, что нынешняя Конференция представляет собой важный шаг по обеспечению расширения сотрудничества» (см. пункт 50).
The agenda constitutes an important step towards the integration of social equality and social justice concerns into economic planning decisions. Программа представляет собой важный шаг в деле учета вопросов социального равенства и социальной справедливости в решениях, касающихся планирования экономики.
Although important, the results of the retreat are only an initial step. Результаты вышеупомянутого Форума важны сами по себе, однако это всего лишь самый первый шаг.
This step allows a sharp distinction between strategic and operative leadership within the organization. Этот шаг позволил провести четкое различие между стратегическим и оперативным руководством в организации.
This step would require several actions on the part of AETR Contracting Parties and the EU. Этот шаг потребует принятия ряда мер Договаривающимися сторонами ЕСТР и ЕС.