Ms. Tadesse (Ethiopia) stressed that every step towards the empowerment of women led to progress for society as a whole. |
Г-жа Тадессе (Эфиопия) подчеркивает, что каждый шаг по пути расширения прав и возможностей женщин обеспечивает прогресс общества в целом. |
This amendment also represents an important step towards defining terrorism and eradicating it at the roots, which is an important goal of the international community. |
Эта поправка также представляет собой важный шаг вперед в деле выработки определения терроризма и искоренении его первоистоков, что является одной из важных целей международного сообщества. |
It thus would represent a significant step towards creating a single pharmaceuticals market that would not only facilitate business development and investment, but also safeguard public health. |
Эта мера явит собой важный шаг вперед в направлении создания единого рынка фармацевтических товаров, что не только будет способствовать развитию предпринимательства и инвестиционной деятельности, но и обеспечит охрану общественного здоровья. |
My delegation is encouraged by the spirit and determination of the Members of the United Nations to bring Security Council reform a step closer to reality. |
Моя делегация с удовлетворением отмечает стремление и решимость государств - членов Организации Объединенных Наций продвинуть еще на один шаг вперед реформу Совета Безопасности. |
To conclude, I have the pleasure of announcing to the world that Ecuador has made a new step towards the strengthening of our democracy. |
В заключение я с удовольствием объявляю о том, что Эквадор сделал шаг вперед в направлении укрепления нашей демократии. |
The High-level Forum on Aid Effectiveness held in Accra in September 2008 was a good step that should be followed by other concerted action. |
Проведение в сентябре 2008 года Форума высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи - верный шаг, за которым должно последовать принятие других согласованных мер. |
As the next step, the Government planned to address the housing needs of internally displaced persons living in urban collective centres, such as public buildings. |
Как следующий шаг правительство планировало удовлетворить жилищные потребности внутренне перемещенных лиц, живущих в городских коллективных пунктах размещения, таких, как общественные здания. |
The Meeting has taken a first modest step, one hopes, towards a more interactive and productive relationship with civil society at future United Nations small arms meetings. |
Надеюсь, что благодаря этому совещанию нам удалось сделать первый скромный шаг к налаживанию активного и продуктивного сотрудничества между гражданским обществом и Организацией Объединенных Наций в рамках последующих заседаний, посвященных стрелковому оружию. |
However, with the support and cooperation of development partners and with petroleum exploitation, a major step will be made towards the effective enjoyment of those rights by all Chadians. |
Однако благодаря поддержке и сотрудничеству партнеров по развитию и разработке нефтяных месторождений будет сделан большой шаг в направлении обеспечения эффективного пользования этими правами всеми чадцами. |
Malaysia underscores that universal adherence to the CTBT, including by the five nuclear-weapon States, is an essential step contributing to the process of nuclear disarmament and thus enhancing international peace and security. |
Малайзия подчеркивает, что универсальное присоединение к ДВЗЯИ, и в том числе со стороны пяти государств, обладающих ядерным оружием, представляет собой существенный шаг, способствующий процессу ядерного разоружения, а тем самым и упрочению международного мира и безопасности. |
He would like to see Japan go a step further and accept rights on the grounds that they were set forth in the Covenant. |
Ему хотелось бы, чтобы Япония сделала шаг вперед и признать права на тех же основаниях, что и в Пакте. |
Many States had already taken that step, which should in no way be seen as undermining the independence or standing of the judiciary in the State concerned. |
Многие государства уже сделали этот шаг, что никоим образом не подорвало независимость или авторитет судебной власти в этих государствах. |
Such a step might be beneficial, as it would allow regional consideration of complaints, with direct recourse to that Court. |
Такой шаг мог бы оказать благотворное влияние, поскольку он позволил бы рассматривать жалобы на региональном уровне на основе прямого обращения в этот суд. |
However, as further described in this report, this is merely a step of progress on a long journey to eliminating discrimination against women. |
Однако, как будет показано ниже в настоящем докладе, это всего лишь один шаг вперед на долгом пути к ликвидации дискриминации в отношении женщин. |
Learning to know oneself in order to live together whatever the circumstance is an essential step for enrichment of differences and for building a culture of peace. |
Способность понимать свою самобытность и жить вместе с другими при любых обстоятельствах - это важный шаг к взаимному обогащению на основе уважения различий и к построению культуры мира. |
So, before we take the next step, let me recall what it is that we are striving for. |
Поэтому, прежде чем сделать следующий шаг, позвольте мне напомнить о том, к чему мы стремимся. |
If we succeed on an FMCT, we will have taken a necessary, though admittedly not sufficient, step towards nuclear disarmament. |
Если мы добьемся успеха по ДЗПРМ, то мы предпримем необходимый, хотя, безусловно, и недостаточный шаг в русле ядерного разоружения. |
We are sure that the global community will take a final and definitive step to defeat this terrible disease once and for all. |
Мы убеждены, что международное сообщество сделает окончательный и решающий шаг для того, чтобы раз и навсегда покончить с этой ужасной болезнью. |
His appointment, seen as an important step towards peacebuilding and the strengthening of national political life, was favourably received by the Central African people. |
Его назначение, рассматриваемое как важный шаг в направлении укрепления мира и нормализации политической жизни в стране, было благожелательно воспринято населением Центральноафриканской Республики. |
Take the case of Uganda, where the Government decided to make the universal primary education a reality and took a radical step of eliminating all school fees. |
Возьмем, к примеру, Уганду, где правительство решило сделать реальностью всеобщее начальное образование и предприняло радикальный шаг в этом направлении, отменив все соответствующие платежи, связанные со школьным обучением. |
The way Delia got to Iris and Carissa, she's always one step ahead, she's got spies. |
Как Делия добралась до Ирис и Кариссы, она всегда на шаг впереди, у неё всюду шпионы. |
It must've been so hard for you to call me, but you did, and that's a huge step. |
Должно быть, тебе было очень тяжело мне позвонить, но ты позвонил, и это огромный шаг. |
Unfortunately, the step from hate speech to hate crime is easily made. |
К сожалению, от призыва к ненависти и до преступления на почве ненависти существует всего лишь один шаг. |
But now we have a programme of work and yet we have not been able to take the step to commence our substantive activity. |
И вот мы имеем программу работы, и мы все-таки оказываемся не в состоянии ступить еще шаг и начать нашу предметную деятельность. |
One step at a time, by the numbers, like we practiced. |
Шаг за шагом, по очереди, как мы тренировались. |