Примеры в контексте "Step - Шаг"

Примеры: Step - Шаг
Ms. Tadesse (Ethiopia) stressed that every step towards the empowerment of women led to progress for society as a whole. Г-жа Тадессе (Эфиопия) подчеркивает, что каждый шаг по пути расширения прав и возможностей женщин обеспечивает прогресс общества в целом.
This amendment also represents an important step towards defining terrorism and eradicating it at the roots, which is an important goal of the international community. Эта поправка также представляет собой важный шаг вперед в деле выработки определения терроризма и искоренении его первоистоков, что является одной из важных целей международного сообщества.
It thus would represent a significant step towards creating a single pharmaceuticals market that would not only facilitate business development and investment, but also safeguard public health. Эта мера явит собой важный шаг вперед в направлении создания единого рынка фармацевтических товаров, что не только будет способствовать развитию предпринимательства и инвестиционной деятельности, но и обеспечит охрану общественного здоровья.
My delegation is encouraged by the spirit and determination of the Members of the United Nations to bring Security Council reform a step closer to reality. Моя делегация с удовлетворением отмечает стремление и решимость государств - членов Организации Объединенных Наций продвинуть еще на один шаг вперед реформу Совета Безопасности.
To conclude, I have the pleasure of announcing to the world that Ecuador has made a new step towards the strengthening of our democracy. В заключение я с удовольствием объявляю о том, что Эквадор сделал шаг вперед в направлении укрепления нашей демократии.
The High-level Forum on Aid Effectiveness held in Accra in September 2008 was a good step that should be followed by other concerted action. Проведение в сентябре 2008 года Форума высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи - верный шаг, за которым должно последовать принятие других согласованных мер.
As the next step, the Government planned to address the housing needs of internally displaced persons living in urban collective centres, such as public buildings. Как следующий шаг правительство планировало удовлетворить жилищные потребности внутренне перемещенных лиц, живущих в городских коллективных пунктах размещения, таких, как общественные здания.
The Meeting has taken a first modest step, one hopes, towards a more interactive and productive relationship with civil society at future United Nations small arms meetings. Надеюсь, что благодаря этому совещанию нам удалось сделать первый скромный шаг к налаживанию активного и продуктивного сотрудничества между гражданским обществом и Организацией Объединенных Наций в рамках последующих заседаний, посвященных стрелковому оружию.
However, with the support and cooperation of development partners and with petroleum exploitation, a major step will be made towards the effective enjoyment of those rights by all Chadians. Однако благодаря поддержке и сотрудничеству партнеров по развитию и разработке нефтяных месторождений будет сделан большой шаг в направлении обеспечения эффективного пользования этими правами всеми чадцами.
Malaysia underscores that universal adherence to the CTBT, including by the five nuclear-weapon States, is an essential step contributing to the process of nuclear disarmament and thus enhancing international peace and security. Малайзия подчеркивает, что универсальное присоединение к ДВЗЯИ, и в том числе со стороны пяти государств, обладающих ядерным оружием, представляет собой существенный шаг, способствующий процессу ядерного разоружения, а тем самым и упрочению международного мира и безопасности.
He would like to see Japan go a step further and accept rights on the grounds that they were set forth in the Covenant. Ему хотелось бы, чтобы Япония сделала шаг вперед и признать права на тех же основаниях, что и в Пакте.
Many States had already taken that step, which should in no way be seen as undermining the independence or standing of the judiciary in the State concerned. Многие государства уже сделали этот шаг, что никоим образом не подорвало независимость или авторитет судебной власти в этих государствах.
Such a step might be beneficial, as it would allow regional consideration of complaints, with direct recourse to that Court. Такой шаг мог бы оказать благотворное влияние, поскольку он позволил бы рассматривать жалобы на региональном уровне на основе прямого обращения в этот суд.
However, as further described in this report, this is merely a step of progress on a long journey to eliminating discrimination against women. Однако, как будет показано ниже в настоящем докладе, это всего лишь один шаг вперед на долгом пути к ликвидации дискриминации в отношении женщин.
Learning to know oneself in order to live together whatever the circumstance is an essential step for enrichment of differences and for building a culture of peace. Способность понимать свою самобытность и жить вместе с другими при любых обстоятельствах - это важный шаг к взаимному обогащению на основе уважения различий и к построению культуры мира.
So, before we take the next step, let me recall what it is that we are striving for. Поэтому, прежде чем сделать следующий шаг, позвольте мне напомнить о том, к чему мы стремимся.
If we succeed on an FMCT, we will have taken a necessary, though admittedly not sufficient, step towards nuclear disarmament. Если мы добьемся успеха по ДЗПРМ, то мы предпримем необходимый, хотя, безусловно, и недостаточный шаг в русле ядерного разоружения.
We are sure that the global community will take a final and definitive step to defeat this terrible disease once and for all. Мы убеждены, что международное сообщество сделает окончательный и решающий шаг для того, чтобы раз и навсегда покончить с этой ужасной болезнью.
His appointment, seen as an important step towards peacebuilding and the strengthening of national political life, was favourably received by the Central African people. Его назначение, рассматриваемое как важный шаг в направлении укрепления мира и нормализации политической жизни в стране, было благожелательно воспринято населением Центральноафриканской Республики.
Take the case of Uganda, where the Government decided to make the universal primary education a reality and took a radical step of eliminating all school fees. Возьмем, к примеру, Уганду, где правительство решило сделать реальностью всеобщее начальное образование и предприняло радикальный шаг в этом направлении, отменив все соответствующие платежи, связанные со школьным обучением.
The way Delia got to Iris and Carissa, she's always one step ahead, she's got spies. Как Делия добралась до Ирис и Кариссы, она всегда на шаг впереди, у неё всюду шпионы.
It must've been so hard for you to call me, but you did, and that's a huge step. Должно быть, тебе было очень тяжело мне позвонить, но ты позвонил, и это огромный шаг.
Unfortunately, the step from hate speech to hate crime is easily made. К сожалению, от призыва к ненависти и до преступления на почве ненависти существует всего лишь один шаг.
But now we have a programme of work and yet we have not been able to take the step to commence our substantive activity. И вот мы имеем программу работы, и мы все-таки оказываемся не в состоянии ступить еще шаг и начать нашу предметную деятельность.
One step at a time, by the numbers, like we practiced. Шаг за шагом, по очереди, как мы тренировались.