Примеры в контексте "Step - Шаг"

Примеры: Step - Шаг
A step closer to sleeping with me. Он на шаг ближе к моей постели.
Take one step into the outside world and you'll find them everywhere. Стоит сделать один шаг наружу и увидишь, что они повсюду.
You take one more step, and I'll wear you like a cheap suit. Ещё один шаг и я разорву твой дешёвый костюм.
Marriage is a big step, Rocky. Замужество это важный шаг, Рокки.
Now, now, Roz, cosmetic surgery is a drastic step. Будет тебе, Роз косметическая хирургия - это серьёзный шаг.
Well, I'm calling that a really big step. Слушай, это действительно большой шаг.
Sometimes in order to move forward you have to take a step back. Иногда для того, чтобы двигаться вперед нужно сделать шаг назад.
I need to take a step back. Мне надо вернуться на шаг назад.
One, two, that's a new step. Раз, два, новый шаг.
This step complements efforts to strengthen management accountability and promote the swift and timely resolution of disputes. Этот шаг дополняет усилия по повышению подотчетности руководителей и содействию оперативному и своевременному урегулированию споров.
The next step is to formulate a harmonized definition of the cost classification of biennial support budget versus programme/project funding. Следующий шаг - разработка согласованного определения классификации расходов по ДБВР и программам/проектам.
The recent Nuclear Security Summit had marked an important step towards addressing the threat of nuclear terrorism. Недавний Саммит по ядерной безопасности ознаменовал собой важный шаг на пути к устранению угрозы ядерного терроризма.
And all your friends are here to support you every step of the way. Все твои друзья здесь, чтобы поддержать тебя, каждый твой шаг.
I'm saying step back... and look at the universe. А я прошу сделать шаг назад... и взглянуть на вселенную.
Young lady, I need you to step back. Леди, мне нужно чтобы вы сделали шаг назад.
Such a step was, moreover, mandated under the European Union Roma strategy. Помимо прочего, такой шаг предусмотрен Стратегией Европейского союза в отношении рома.
This is a major step towards the conclusion of the peace process. Это крупный шаг на пути к завершению мирного процесса.
These developments are a significant step towards ensuring sustainability and harmonization of police education. Эти события представляют собой важный шаг в деле обеспечения устойчивого и согласованного характера подготовки сотрудников полиции.
This is an important step towards combating impunity in the Democratic Republic of the Congo. Это - важный шаг в борьбе с безнаказанностью в Демократической Республике Конго.
This is an important step towards normalization of relations between the two sides. Это важный шаг в направлении нормализации отношений между двумя сторонами.
The Brahimi report Report calls for realistic mandates; RBM goes one step beyond. В докладе Брахими указывается на необходимость реалистичных мандатов; УОКР в этом плане идет на один шаг дальше.
Azerbaijan has thus taken a further step towards meeting its obligations to the Council of Europe. Таким образом, Азербайджан сделал еще один шаг по пути к выполнению своих обязательств по отношению к Совету Европы.
Each step must contribute to restoring durable peace and stability. Каждый шаг должен содействовать восстановлению прочного мира и стабильности.
This critical step enabled agreement to be reached at the 2000 Review Conference. Этот крайне важный шаг позволил достичь договоренности на прошедшей Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора.
The Moscow Treaty, which entered into force on 1 June 2003, is a notable further step towards nuclear disarmament. Московский договор, вступивший в силу 1 июня 2003 года, представляет собой заметный дальнейший шаг на пути к ядерному разоружению.