Примеры в контексте "Step - Шаг"

Примеры: Step - Шаг
This step marked the successful completion of the Bonn process. Этот шаг ознаменовал успешное завершение Боннского процесса.
This step will help to consolidate efforts and resources and will make for better investment of available resources. Этот шаг поможет консолидировать усилия и ресурсы и обеспечить более рациональное использование имеющихся ресурсов.
One further step could be to outlaw specific munitions/submunitions showing an unacceptably high dud-rate. Еще один шаг мог бы состоять в том, чтобы поставить вне закона конкретные боеприпасы/суббоеприпасы с неприемлемо высоким коэффициентом отказа.
By approving the resolutions on the two scales of assessment, the General Assembly had taken an important step towards restoring the Organization to financial health. Утвердив резолюции о двух шкалах взносов, Генеральная Ассамблея предприняла важный шаг в направлении восстановления финансового здоровья Организации.
But they have not brought Kosovo one step closer to any final resolution. Однако они не приблизили Косово ни на шаг к окончательному урегулированию.
All Member States are aware of the fact that imposing sanctions is a difficult step to take. Все государства-члены осознают тот факт, что введение санкций - это трудный для осуществления шаг.
We believe that this important step will provide a new impetus to the further development of free and pluralistic media in the country. Мы считаем, что этот важный шаг придаст новый импульс дальнейшему развитию в стране свободных и плюралистических средств массовой информации.
It is time they took a decisive step to end the conflict. Настало время сделать решающий шаг, чтобы положить конец конфликту.
A revolutionary step has been taken through the provision of one third of the seats to women on the district-level governing councils. Был сделан поистине революционный шаг по предоставлению женщинам одной трети мест в административных советах на уровне районов.
Thus, we will take another step, strengthening the bonds that unite the family of European democracies. Тем самым мы сделаем еще один важный шаг, укрепляя наши связи, которыми объединена семья европейских демократий.
A second step recommended by the plan of action is for a credible organizational system for small-scale diamond miners. Второй шаг, рекомендуемый в плане действий, заключается в создании надежной организационной системы для мелких алмазодобывающих предприятий.
We welcome Security Council resolution 1373 because it is a great step towards achieving the ultimate goal. Мы приветствуем резолюцию 1373 Совета Безопасности, поскольку она представляет собой существенный шаг на пути к достижению нашей конечной цели.
Mr. President and our Facilitator, Thanks to you, we took a decisive step on 28 August 2000. Г-н Президент, наш посредник, Благодаря Вам мы сделали решающий шаг 28 августа 2000 года.
The logical next step was to examine specific weapons systems. Следующий логический шаг состоит в изучении конкретных оружейных систем.
We look upon our current activity in the Conference as a step towards attaining that objective. И мы рассчитываем на нашу текущую деятельность на Конференции как на шаг по пути к достижению этой цели.
These efforts represent a great step when it comes to dealing with the militarization of outer space. Эти усилия представляют собой крупный шаг в связи с разбирательством по вопросу о милитаризации космического пространства.
She asked the Special Rapporteur what he felt should be the next step towards a settlement of the conflict. Она спрашивает Специального докладчика о том, каким, по его мнению, должен быть следующий шаг в направлении урегулирования этого конфликта.
Such a step could help the international community to transcend the perennial politicization of human rights. Такой шаг должен помочь международному сообществу выйти за пределы постоянной политизации прав человека.
Indeed, New Zealand considered this first referendum as one step towards self-determination. Новая Зеландия рассматривает этот первый референдум как один шаг на пути к самоопределению.
By providing for the establishment of an Ethics Office at the 2005 World Summit, the international community had taken an encouraging step. Предусмотрев создание на Всемирном саммите 2005 года Бюро по вопросам этики, международное сообщество предприняло обнадеживающий шаг.
This report marks an important step for the Cook Islands. Настоящий доклад знаменует важный шаг для Островов Кука.
That was a crucial step towards ensuring that access to humanitarian assistance would be universally available. Это важнейший шаг к обеспечению того, что доступ к гуманитарной помощи будет повсеместно открытым.
The next step would most likely be taken in 2007. По всей вероятности, очередной шаг в этом направлении будет сделан в 2007 году.
In so doing, they made it possible for an important step to be taken in implementing resolution 1244. Этой мерой они обеспечили возможность предпринять важный шаг на пути осуществления резолюции 1244.
Brazil warmly welcomes this development, which is a fundamental step towards controlling, and eventually reversing, the warming of the atmosphere. Бразилия тепло приветствует это событие, представляющее собой основополагающий шаг к сдерживанию и в конечном итоге обращению вспять потепления атмосферы.