This represents an encouraging step towards greater transparency. |
Это отрадный шаг в направлении повышения транспарентности. |
Yet it continues to refuse to take such a step. |
Тем не менее оно продолжает отказываться сделать такой шаг. |
This important step will undoubtedly improve the monitoring system and may serve as well as a deterrent to serious human rights violations in the region. |
Этот важный шаг несомненно улучшит систему наблюдения и может служить также важным фактором предотвращения серьезных нарушений прав человека в регионе. |
Sometimes we may have to take a step backward in order to leap forward. |
Возможно, иногда мы вынуждены сделать шаг назад, чтобы рвануть вперед. |
This fifty-third session of the Assembly took a historic step to modify its calendar, with very beneficial results. |
Участники этой пятьдесят третьей сессии Ассамблеи сделали исторический шаг в направлении изменения своего расписания, благодаря чему были достигнуты положительные результаты. |
Such a step would open possibilities for a gradual build-up of good-neighbourly relations and the establishment of confidence and cooperation in every field. |
Такой шаг способствовал бы постепенному налаживанию добрососедских отношений и установлению атмосферы доверия и сотрудничества во всех областях. |
Such a step involved close coordination. |
Такого рода шаг требует тесной координации. |
This step was followed by the imposition of a trade and economic embargo against Sudan. |
Такой шаг сопровождался последующим введением торгово-экономического эмбарго в отношении Судана. |
This is a significant step towards ensuring quality jobs and safeguarding the basic rights and interests of workers. |
Это большой шаг по пути к обеспечению равноправия в сфере трудовых отношений и созданию гарантий соблюдения основных прав трудящихся и защиты их основных интересов. |
We believe that it constitutes an initial step that should not replace a nuclear disarmament programme. |
Мы полагаем, что это - первый шаг, который не должен заменить собой программу ядерного разоружения. |
But the CTBT is a step of critical importance and critical potential. |
Тем не менее ДВЗЯИ представляет собой шаг чрезвычайного значения и жизненно важного потенциала. |
Another important step would be to take all warheads off the delivery vehicles and store them in a different place. |
Другой важный шаг состоял бы в отсоединении всех боеголовок от средств доставки и их хранении в другом месте. |
We believe that efforts to enhance transparency in armaments provide an initial step for building confidence among the countries concerned. |
Мы считаем, что усилия по укреплению транспарентности в вооружениях предоставляют первый шаг в деле укрепления доверия между заинтересованными странами. |
The Special Rapporteur welcomes this initiative as an important step towards enhancing public confidence in the Government's commitment to ensure accountability. |
Специальный докладчик приветствует эту инициативу как важный шаг в деле повышения уверенности общественности в решимости правительства обеспечить возможность осуществления контроля. |
This important and positive step is being met with resistance. |
Этот важный позитивный шаг встречает сопротивление. |
This is obviously an important and positive step. |
Это, безусловно, важный положительный шаг. |
A major step towards better cooperation was taken in March 1996 with the opening of the OHCHR office in Belgrade. |
Значительный шаг в направлении углубления сотрудничества был сделан в марте 1996 года, когда в Белграде было открыто отделение УВКПЧ. |
A fissile material treaty is undoubtedly the next multilateral step, but it is certainly not the final one. |
Договор о расщепляющихся материалах, несомненно, является следующим многосторонним шагом, но это, безусловно, не последний шаг. |
The Special Rapporteur welcomes this initiative by the Government as a positive step to improve public confidence in the complaint procedure system. |
Специальный докладчик приветствует эту инициативу правительства как позитивный шаг, направленный на укрепление доверия общественности к системе процедур обжалования. |
This optional protocol is considered to be an important step for the better protection of the rights of women. |
Принятие такого факультативного протокола рассматривается как важный шаг в направлении обеспечения более полной защиты прав женщин. |
China had signed the Covenant two weeks previously, thereby taking an important step towards full integration into the international human rights system. |
Две недели назад к Пакту присоединилась Китайская Народная Республика, сделав таким образом важный шаг в направлении полномасштабного участия в международной системе защиты прав человека. |
A first positive step has been taken today by the adoption of the agenda. |
Сегодня принятием повестки дня был сделан первый позитивный шаг. |
After the CTBT, the logical next step for the CD would be to address nuclear disarmament. |
После ДВЗЯИ КР было бы логично предпринять следующий шаг - заняться ядерным разоружением. |
We think the time has come for the CD to take at least a tentative step towards this deliberative process. |
И нам думается, что КР уже пора предпринять по крайней мере пробный шаг в направлении такого дискуссионного процесса. |
That step is most regrettable and is not justified by developments in the region and worldwide. |
Этот шаг вызывает глубокое сожаление и не оправдан событиями в регионе и во всем мире. |