Примеры в контексте "Step - Шаг"

Примеры: Step - Шаг
This represents an encouraging step towards greater transparency. Это отрадный шаг в направлении повышения транспарентности.
Yet it continues to refuse to take such a step. Тем не менее оно продолжает отказываться сделать такой шаг.
This important step will undoubtedly improve the monitoring system and may serve as well as a deterrent to serious human rights violations in the region. Этот важный шаг несомненно улучшит систему наблюдения и может служить также важным фактором предотвращения серьезных нарушений прав человека в регионе.
Sometimes we may have to take a step backward in order to leap forward. Возможно, иногда мы вынуждены сделать шаг назад, чтобы рвануть вперед.
This fifty-third session of the Assembly took a historic step to modify its calendar, with very beneficial results. Участники этой пятьдесят третьей сессии Ассамблеи сделали исторический шаг в направлении изменения своего расписания, благодаря чему были достигнуты положительные результаты.
Such a step would open possibilities for a gradual build-up of good-neighbourly relations and the establishment of confidence and cooperation in every field. Такой шаг способствовал бы постепенному налаживанию добрососедских отношений и установлению атмосферы доверия и сотрудничества во всех областях.
Such a step involved close coordination. Такого рода шаг требует тесной координации.
This step was followed by the imposition of a trade and economic embargo against Sudan. Такой шаг сопровождался последующим введением торгово-экономического эмбарго в отношении Судана.
This is a significant step towards ensuring quality jobs and safeguarding the basic rights and interests of workers. Это большой шаг по пути к обеспечению равноправия в сфере трудовых отношений и созданию гарантий соблюдения основных прав трудящихся и защиты их основных интересов.
We believe that it constitutes an initial step that should not replace a nuclear disarmament programme. Мы полагаем, что это - первый шаг, который не должен заменить собой программу ядерного разоружения.
But the CTBT is a step of critical importance and critical potential. Тем не менее ДВЗЯИ представляет собой шаг чрезвычайного значения и жизненно важного потенциала.
Another important step would be to take all warheads off the delivery vehicles and store them in a different place. Другой важный шаг состоял бы в отсоединении всех боеголовок от средств доставки и их хранении в другом месте.
We believe that efforts to enhance transparency in armaments provide an initial step for building confidence among the countries concerned. Мы считаем, что усилия по укреплению транспарентности в вооружениях предоставляют первый шаг в деле укрепления доверия между заинтересованными странами.
The Special Rapporteur welcomes this initiative as an important step towards enhancing public confidence in the Government's commitment to ensure accountability. Специальный докладчик приветствует эту инициативу как важный шаг в деле повышения уверенности общественности в решимости правительства обеспечить возможность осуществления контроля.
This important and positive step is being met with resistance. Этот важный позитивный шаг встречает сопротивление.
This is obviously an important and positive step. Это, безусловно, важный положительный шаг.
A major step towards better cooperation was taken in March 1996 with the opening of the OHCHR office in Belgrade. Значительный шаг в направлении углубления сотрудничества был сделан в марте 1996 года, когда в Белграде было открыто отделение УВКПЧ.
A fissile material treaty is undoubtedly the next multilateral step, but it is certainly not the final one. Договор о расщепляющихся материалах, несомненно, является следующим многосторонним шагом, но это, безусловно, не последний шаг.
The Special Rapporteur welcomes this initiative by the Government as a positive step to improve public confidence in the complaint procedure system. Специальный докладчик приветствует эту инициативу правительства как позитивный шаг, направленный на укрепление доверия общественности к системе процедур обжалования.
This optional protocol is considered to be an important step for the better protection of the rights of women. Принятие такого факультативного протокола рассматривается как важный шаг в направлении обеспечения более полной защиты прав женщин.
China had signed the Covenant two weeks previously, thereby taking an important step towards full integration into the international human rights system. Две недели назад к Пакту присоединилась Китайская Народная Республика, сделав таким образом важный шаг в направлении полномасштабного участия в международной системе защиты прав человека.
A first positive step has been taken today by the adoption of the agenda. Сегодня принятием повестки дня был сделан первый позитивный шаг.
After the CTBT, the logical next step for the CD would be to address nuclear disarmament. После ДВЗЯИ КР было бы логично предпринять следующий шаг - заняться ядерным разоружением.
We think the time has come for the CD to take at least a tentative step towards this deliberative process. И нам думается, что КР уже пора предпринять по крайней мере пробный шаг в направлении такого дискуссионного процесса.
That step is most regrettable and is not justified by developments in the region and worldwide. Этот шаг вызывает глубокое сожаление и не оправдан событиями в регионе и во всем мире.