We welcome the significant step taken by the Russian Federation in ratifying START II. |
Мы приветствуем существенный шаг, который был предпринят Российской Федерацией в деле ратификации договора СНВ-2. |
My delegation hopes that this decisive step will open the way to significant and tangible progress in nuclear disarmament, both bilaterally and multilaterally. |
Наша делегация надеется, что этот решительный шаг откроет путь для существенного и ощутимого прогресса в области ядерного разоружения как на двустороннем, так и на многостороннем уровнях. |
The establishment of a separate secretariat is a giant step. |
Учреждение отдельного секретариата - огромный шаг. |
The South African draft resolution introduced today takes the international community one important step further by initiating a more comprehensive and inclusive intergovernmental process. |
Благодаря проекту резолюции, представленному сегодня Южной Африкой, международное сообщество сделало еще один важный шаг в целях инициирования более всеобъемлющего межправительственного процесса. |
Enacting the legislative priorities of the Honiara Declaration would be a positive step towards addressing Security Council resolution 1373 (2001). |
Выполнение указанных в Хониарской декларации приоритетных задач в законодательной области будет представлять собой позитивный шаг на пути к осуществлению резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности. |
The Falkland Islands Government will encourage such a step. |
Правительство Фолклендских островов поддерживает этот шаг. |
This move is an encouraging step towards a non-violent settlement of the situation in the Presevo Valley. |
Эта мера представляет собой обнадеживающий шаг на пути к ненасильственному урегулированию ситуации в долине Прешево. |
The announcement has been seen as a significant step towards re-energizing the political environment and raising hopes for a broader political dialogue. |
Это объявление расценивается как значительный шаг к активизации политической деятельности и укреплению надежд на более широкий политический диалог. |
That is another positive step that hopefully sets the stage for serious discussions and a genuine dialogue. |
Это еще один позитивный шаг, который, как мы надеемся, положит начало серьезным дискуссиям и подлинному диалогу. |
This step shows the acceptance and commitment to the gender approach as one of the development approaches. |
Этот шаг свидетельствует о принятии и активном внедрении гендерного подхода как одного из способов разработки стратегий в области развития. |
The extent to which the second step is successful depends on the correct assessment of the constraints faced by those clients. |
Степень, в которой второй шаг является успешным, зависит от правильной оценки трудностей, с которыми сталкиваются эти клиенты. |
This important step has enabled the Organization to commence the initial impact analysis of the adoption. |
Этот важный шаг позволил Организации приступить к первоначальному анализу последствий внедрения МСУГС. |
The second step would be to encourage placement of all enrichment and reprocessing operations under multilateral control. |
Второй шаг будет предусматривать содействие применению многостороннего контроля над всей деятельностью по обогащению и переработке. |
My country welcomes this decisive step. |
Наша страна приветствует этот решительный шаг. |
This step was taken to avoid lengthy process of adoption and notification each time an IAS is revised. |
Этот шаг был предпринят во избежание затягивания процесса принятия и уведомления об утверждении всякий раз, когда МСБУ пересматривается. |
That positive step should contribute to the resumption of the peace process. |
Этот позитивный шаг должен способствовать возобновлению мирного процесса. |
Taking this step will advance the cause of peace and security in both the Middle East and North-East Asia. |
Этот шаг будет продвигать дело мира и безопасности как на Ближнем Востоке, так и в Северо-Восточной Азии. |
That is a significant step on the part of China to further enhance its military transparency. |
Тем самым Китай делает важный шаг в деле дальнейшего повышения транспарентности в военной области. |
Such a step would be completely in line with Germany's stated aims in the field of disarmament. |
Такой шаг полностью соответствовал бы заявленным целям Германии в области разоружения. |
This tenth anniversary marks a positive step towards the total elimination of chemical weapons. |
Эта десятая годовщина знаменует собой позитивный шаг вперед на пути к полной ликвидации химического оружия. |
The final step must be taken in order to bring the Conference to a successful conclusion. |
Необходимо сделать последний шаг, чтобы Конференция пришла к успешному завершению. |
The five nuclear-weapon States should unequivocally undertake to eliminate their nuclear arsenals, a step that would enhance confidence in the non-proliferation and disarmament regimes. |
Пять государств, обладающих ядерным оружием, должны безоговорочно взять обязательство ликвидировать свои ядерные арсеналы - шаг, который позволит укрепить доверие к режимам нераспространения и разоружения. |
We believe that an unprecedented step should be taken by all parties concerned to put an end to the conflict. |
Мы считаем, что все заинтересованные стороны должны сделать беспрецедентный шаг с целью положить конец этому конфликту. |
The second step would be to enhance the Secretariat's capacity to assist Member States with training initiatives. |
Второй шаг будет заключаться в укреплении потенциала Секретариата по оказанию помощи государствам-членам в плане инициатив по профессиональной подготовке. |
President Kagame expressed willingness to consider such a step if all other belligerents did the same. |
Президент Кагаме выразил готовность рассмотреть такой шаг, если все другие враждующие стороны сделают то же самое. |