Примеры в контексте "Step - Шаг"

Примеры: Step - Шаг
We welcome the significant step taken by the Russian Federation in ratifying START II. Мы приветствуем существенный шаг, который был предпринят Российской Федерацией в деле ратификации договора СНВ-2.
My delegation hopes that this decisive step will open the way to significant and tangible progress in nuclear disarmament, both bilaterally and multilaterally. Наша делегация надеется, что этот решительный шаг откроет путь для существенного и ощутимого прогресса в области ядерного разоружения как на двустороннем, так и на многостороннем уровнях.
The establishment of a separate secretariat is a giant step. Учреждение отдельного секретариата - огромный шаг.
The South African draft resolution introduced today takes the international community one important step further by initiating a more comprehensive and inclusive intergovernmental process. Благодаря проекту резолюции, представленному сегодня Южной Африкой, международное сообщество сделало еще один важный шаг в целях инициирования более всеобъемлющего межправительственного процесса.
Enacting the legislative priorities of the Honiara Declaration would be a positive step towards addressing Security Council resolution 1373 (2001). Выполнение указанных в Хониарской декларации приоритетных задач в законодательной области будет представлять собой позитивный шаг на пути к осуществлению резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности.
The Falkland Islands Government will encourage such a step. Правительство Фолклендских островов поддерживает этот шаг.
This move is an encouraging step towards a non-violent settlement of the situation in the Presevo Valley. Эта мера представляет собой обнадеживающий шаг на пути к ненасильственному урегулированию ситуации в долине Прешево.
The announcement has been seen as a significant step towards re-energizing the political environment and raising hopes for a broader political dialogue. Это объявление расценивается как значительный шаг к активизации политической деятельности и укреплению надежд на более широкий политический диалог.
That is another positive step that hopefully sets the stage for serious discussions and a genuine dialogue. Это еще один позитивный шаг, который, как мы надеемся, положит начало серьезным дискуссиям и подлинному диалогу.
This step shows the acceptance and commitment to the gender approach as one of the development approaches. Этот шаг свидетельствует о принятии и активном внедрении гендерного подхода как одного из способов разработки стратегий в области развития.
The extent to which the second step is successful depends on the correct assessment of the constraints faced by those clients. Степень, в которой второй шаг является успешным, зависит от правильной оценки трудностей, с которыми сталкиваются эти клиенты.
This important step has enabled the Organization to commence the initial impact analysis of the adoption. Этот важный шаг позволил Организации приступить к первоначальному анализу последствий внедрения МСУГС.
The second step would be to encourage placement of all enrichment and reprocessing operations under multilateral control. Второй шаг будет предусматривать содействие применению многостороннего контроля над всей деятельностью по обогащению и переработке.
My country welcomes this decisive step. Наша страна приветствует этот решительный шаг.
This step was taken to avoid lengthy process of adoption and notification each time an IAS is revised. Этот шаг был предпринят во избежание затягивания процесса принятия и уведомления об утверждении всякий раз, когда МСБУ пересматривается.
That positive step should contribute to the resumption of the peace process. Этот позитивный шаг должен способствовать возобновлению мирного процесса.
Taking this step will advance the cause of peace and security in both the Middle East and North-East Asia. Этот шаг будет продвигать дело мира и безопасности как на Ближнем Востоке, так и в Северо-Восточной Азии.
That is a significant step on the part of China to further enhance its military transparency. Тем самым Китай делает важный шаг в деле дальнейшего повышения транспарентности в военной области.
Such a step would be completely in line with Germany's stated aims in the field of disarmament. Такой шаг полностью соответствовал бы заявленным целям Германии в области разоружения.
This tenth anniversary marks a positive step towards the total elimination of chemical weapons. Эта десятая годовщина знаменует собой позитивный шаг вперед на пути к полной ликвидации химического оружия.
The final step must be taken in order to bring the Conference to a successful conclusion. Необходимо сделать последний шаг, чтобы Конференция пришла к успешному завершению.
The five nuclear-weapon States should unequivocally undertake to eliminate their nuclear arsenals, a step that would enhance confidence in the non-proliferation and disarmament regimes. Пять государств, обладающих ядерным оружием, должны безоговорочно взять обязательство ликвидировать свои ядерные арсеналы - шаг, который позволит укрепить доверие к режимам нераспространения и разоружения.
We believe that an unprecedented step should be taken by all parties concerned to put an end to the conflict. Мы считаем, что все заинтересованные стороны должны сделать беспрецедентный шаг с целью положить конец этому конфликту.
The second step would be to enhance the Secretariat's capacity to assist Member States with training initiatives. Второй шаг будет заключаться в укреплении потенциала Секретариата по оказанию помощи государствам-членам в плане инициатив по профессиональной подготовке.
President Kagame expressed willingness to consider such a step if all other belligerents did the same. Президент Кагаме выразил готовность рассмотреть такой шаг, если все другие враждующие стороны сделают то же самое.