| Only then can we take a step ahead when we have the opportunity. | Только тогда мы сможем сделать шаг вперед, когда у нас есть такая возможность. |
| RDF/OWL standards are major step ahead, that could help us improve abstraction level from raw data to knowledge manipulation. | RDF/OWL стандарты - это шаг вперед, который поможет нам повысить уровень абстракции от сырых данных к манипуляции знаниями. |
| Because we have provisioned our AD object directly from the GroupWise directory this step is much simpler. | Поскольку мы создали наши объекты AD непосредственно из директории GroupWise, этот шаг становится гораздо проще. |
| As tedious as this step is, it's crucial. | Несмотря на то, что этот шаг довольно нудный, он очень важен. |
| If you want to install over the network, without using an ISO image, you will of course skip the previous step. | Если вы хотите выполнять установку через сеть, без использования ISO образа, вам естественно нужно пропустить предыдущий шаг. |
| You're just one step away from making free calls to other Skype users. | Всего один шаг - и ты сможешь бесплатно звонить другим абонентам Skype. |
| Let's hope that after some time it will take a similar step. | Будем надеяться, что после некоторого времени это займет аналогичный шаг. |
| To start working with constructor press "Next step" button. | Для начала работы с конструктором нажмите кнопку «Следующий шаг». |
| Next step is identifying of year within Japanese era. | Следующий шаг определения даты - получение года эры правления императора. |
| Next step?, Now that I have corrected my file at Elis. | Следующий шаг? Теперь, когда я исправил мой файл на Элис. |
| The third step is to create managed folder mailbox policies. | Третий шаг - создать почтовые политики управляемой папки. |
| The penultimate step is to apply the managed folder mailbox policy that we just created to our users. | Предпоследний шаг - применение почтовой политики управляемой папки, которую мы только что создали, к нашим пользователям. |
| Wait until the debugger pauses execution and makes it possible to step through the code. | Ждете, пока дебаггер не приостановит выполнение и не даст возможность просмотреть код шаг за шагом. |
| Repeat the same step, but change the src instead. | Повторите тот же самый шаг, но измените src. |
| The next step is to make our bootdisk bootable. | Следующий шаг - это сделать наш диск загрузочным. |
| If the end-of-line is reached then return to step 2. | Если достигнут конец строки, возвращаемся на шаг 2. |
| Else read the next line, go to its beginning and then return to step 6. | Иначе читаем очередную строку, встаем в ее начальную позицию и возвращаемся на шаг 6. |
| This is a concrete step that African leaders can task the African Union to make. | Это конкретный шаг, который африканские лидеры могут поручить Африканскому союзу. |
| Be seen in these and be a step ahead the rest. | В этой модели Вы будете на шаг впереди всех остальных. |
| Every day for the project is a new step to its inevitable closure. | Каждый день существования проекта - новый шаг на пути к неизбежному его закрытию. |
| Sometimes you can pursue an optional step. | Иногда есть возможность выполнить необязательный шаг. |
| This step has to be done on every partition where quotas are enabled. | Это шаг выполняется для любого раздела, для которого включены квоты. |
| Keeping your system up-to-date is the single most valuable step you can take to greater security. | Постоянное обновление системы - наиболее значимый шаг, который вы можете совершить для обеспечения наилучшей безопасности. |
| The fourth step, statically given name, is a simple string replacement. | Четвёртый шаг, статическое имя - это простая подстановка строки. |
| The promise of a vaccine against HIV has got one step closer. | Надежды на создание вакцины против ВИЧ стали ближе еще на один шаг. |