Примеры в контексте "Step - Шаг"

Примеры: Step - Шаг
After centuries of colonialism, interventionism and political manipulation, trust cannot be decreed by fiat but must be built step by step on the basis of facts. После векового колониализма, интервенций и политических махинаций доверие не может быть декларировано каким-либо указом, а должно строиться шаг за шагом на основе фактов.
We need to keep the vision of a world free of weapons of mass destruction alive, and continue our journey towards it, step by step. И нам нужно сохранять видение мира, свободного от оружия массового уничтожения, и шаг за шагом продолжать свое движение по пути к нему.
So you see, he must have planned the whole thing... step by step from that night. Теперь вы видите, что он всё спланировал заранее, шаг за шагом.
If it's not an early step (i.e., in our past), then the implication is that the improbable step lies in our future and our prospects of reaching step 9 (interstellar colonization) are still bleak. Если это не ранний шаг (произошедший в нашем прошлом), то подразумевается, что непреодолимый шаг находится в нашем будущем, и наши перспективы достижения шага 9 (межзвездная колонизация) малы.
The intention is to learn from the operation of the prototype and then, step by step and over time, build up a matchmaking facility in a modular fashion. Планируется получить опыт эксплуатации прототипа, а затем, шаг за шагом, постепенно создать механизм увязки потребностей и ресурсов на основе модулей.
Yet, the spirit of democracy resides in the minds of women and men, and step by step each community, State, and region can claim and reclaim it. Однако дух демократии еще не угас в умах женщин и мужчин, и каждая община, государство и регион могут шаг за шагом утверждать и подтверждать его.
I will proceed step by step to the heart of the matter. Я буду шаг за шагом докапываться до сути происходящего.
Little did I know that every step that I would take since then would be one step further away from making true. Откуда мне было знать, что каждый мой шаг с той поры будет уносить меня всё дальше от исполнения этого желания.
He made his slow sneaking way, mile by mile, step by step, South down at last to Mordor. Он медленно, шаг за шагом, миля за милей крался на Юг и наконец попал в Мордор.
Take one more step, it'll be the last step you take. Сделаешь ещё шаг, и он станет для тебя последним.
The last step is not so hard, but that middle step - going from the abstract description to the folded shape - that's hard. Последний шаг не так сложен, но вот средний шаг - перейти из абстрактной формы к сложенной фигуре - это сложно.
Folks, a step onto this field, is a step into history. Друзья, шаг на это поле - это шаг в историю.
Developing skills and qualifications represents a powerful step towards a more peaceful and prosperous future in areas of conflict and poverty, but the interest in helping countries take that step is universal. Совершенствование навыков и квалификаций представляет собой решительный шаг в более мирное и процветающее будущее стран разираемых конфликтами и бедностью, но заинтересованность в помощи странам сделать этот шаг - всеобщая.
Well, I could take you through it step by step or you could take this with you and study it. Что ж, я могу рассказать вам все шаг за шагом, либо вы можете взять вот это с собой и посмотреть.
Nothing to do but remind him, step by step, how it came to pass. Ничего не остается, как напомнить ему, шаг за шагом, как это все случилось.
It's one step, one step of a very complicated tumor. Это всего один шаг на пути к сложнейшей операции.
We would see that not as a reform step but as an anti-reform step. Мы рассматривали бы это не как шаг вперед в направлении реформирования, а как шаг в обратном направлении.
The issue is very complex and we must proceed step by step with prior, thorough consultations with competent partners within and outside the United Nations before engaging in the process of elaborating an actual project proposal. Этот вопрос является весьма сложным и должен рассматриваться шаг за шагом на основе предварительных тщательных консультаций с компетентными партнерами как в рамках, так и за пределами Организации Объединенных Наций, прежде чем переходить к процессу разработки фактического проекта предложения.
But, as you have wanted to address this process from the outset, we have discussed the agenda step by step - "incrementally", in your words. Но, как Вы хотели подходить к этому процессу с самого начала, мы обсуждали повестку дня шаг за шагом, - говоря Вашими словами, «поэтапно».
In Africa, stability and democracy are gaining ground, step by step, in Sierra Leone, Liberia and the Democratic Republic of the Congo. В Африке, в частности в Сьерра-Леоне, Либерии и Демократической Республике Конго, постепенно, шаг за шагом утверждаются стабильность и демократия.
Excellent contribution, I knew that you could run Java applications on mobile in the Palm, but never knew how to do it step by step. Отличный вклад, я знал, что вы можете запускать Java приложения на мобильный в ладони, но никогда не знал, как это сделать шаг за шагом.
According to A. Cruzel (1992), Origen never tried to "determine" his theological thought and was completely dependent on the biblical text, which he followed in his comments step by step, so his own theology was a matter of exegesis. По словам А. Крузеля (1992), Ориген никогда не пытался «определить» свою богословскую мысль и полностью зависел от библейского текста, которому в своих комментариях следовал шаг за шагом, поэтому его собственное богословие было делом экзегета.
It's fantastic, but we want to go step by step, and there is still much to do before we start doing physics in 2010. Это замечательно, но мы хотим идти шаг за шагом, и предстоит еще многое сделать, прежде чем мы начнем делать физике в 2010 году.
That is, Annie explains step by step how it all happens from the extraction of raw materials to the unbridled consumption itself, including showing, the impacts and consequences of this disastrous and alarming. То есть, объясняет Анна, шаг за шагом, как это все происходит от добычи сырья до безудержного потребления себе, в том числе с указанием последствий порожденных и катастрофическим последствиям, что вызывает тревогу.
In his book of the same name, Minsky constructs a model of human intelligence step by step, built up from the interactions of simple parts called agents, which are themselves mindless. В своей одноименной книге Минский шаг за шагом строит модель человеческого интеллекта, созданного из взаимодействующих простых частей, называемых агентами, которые сами являются неразумными.