Примеры в контексте "Step - Шаг"

Примеры: Step - Шаг
We have taken this step out of our concern over weaponry which continues to have a devastating effect on many countries, especially in the developing world. Мы предприняли этот шаг из-за своей озабоченности по поводу вооружений, которые продолжают оказывать опустошительное воздействие на многие страны, особенно в развивающемся мире.
Full participation by the Serbs in the general elections to be held on 17 November would represent a critical step on the road towards a multi-ethnic Kosovo. Полное участие сербов во всеобщих выборах 17 ноября могло бы представлять собой решительный шаг в деле создания многоэтнического Косово.
He congratulated the delegations of the 17 EECCA and SEE countries on taking an important step towards becoming participants of the programme by adopting the declaration. Он выразил удовлетворение по поводу того, что 17 стран ВЕКЦА и ЮВЕ, приняв заявление, сделали важный шаг на пути к тому, чтобы стать участниками программы.
I hope that today we are taking a second small step towards the revitalization and better functioning of the CD. И я надеюсь, что сегодня мы делаем еще один небольшой шаг по пути к оживлению и повышению эффективности функционирования КР.
In this context, reaching a common understanding on the arrangement to develop fuel cycle policies would be considered an important step towards strengthening the non-proliferation regime. В этом контексте достижение общего понимания по механизму развития программ топливного цикла рассматривалось бы как важный шаг по пути к укреплению режима нераспространения.
Myanmar also shares the view that the establishment of nuclear-weapon-free zones is a positive step towards attaining the objective of nuclear disarmament. Мьянма также разделяет мнение о том, что создание зон, свободных от ядерного оружия, являет собой позитивный шаг по достижению цели ядерного разоружения.
Its introduction was a political step that was unacceptable when the Government of Belarus was in the process of setting up a dialogue on human rights with international human-rights organizations. Его представление - это политический шаг, который является неприемлемым в том время, когда правительство Беларуси находится в процессе начала диалога по вопросам прав человека с международными правозащитными организациями.
Moreover, it is an encouraging, albeit small, step for the Commission to recommend some measures for improving the efficiency of its working methods. Кроме того, это обнадеживающий, хотя и небольшой шаг для Комиссии рекомендовать некоторые меры по улучшению своих методов работы.
The next step is to convince RCD-Goma to accept it and to obtain their cooperation, because they alone now have troops in Kisangani. Следующий шаг - убедить КОД-Гома также согласиться с ними, поскольку лишь это Объединение сохраняет свои силы в Кисангани.
During the OECD/DAC review of Danish development assistance in May 2003, representatives of the other donor countries welcomed this step. Представители других стран-доноров приветствовали этот шаг Дании в ходе проведенного ОЭСР/КСР в мае 2003 года обзора помощи Дании в области развития.
Africa has recently taken an important step towards greater unity and cohesion with the transformation of the Organization of African Unity into the African Union. Недавно Африка сделала важный шаг по пути достижения единства и согласия посредством превращения Организации африканского единства в Африканский союз.
We took this important step recognizing the crucial contribution that enhanced financial resources can make to the credibility and effectiveness of United Nations peacekeeping. Мы предприняли этот важный шаг, осознавая, что расширение и укрепление финансовой базы миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций способно внести огромный вклад в повышение ее надежности и эффективности.
New Zealand is committed to taking that step as soon as Tokelau is ready. Новая Зеландия готова сделать этот шаг, как только территория Токелау будет готова для этого.
This initiative has been widely viewed as a step towards closer cooperation with the mechanisms of the Commission, indicating a high level of appreciation for their contribution. Эта инициатива широко рассматривается как шаг к более тесному сотрудничеству с механизмами Комиссии и как свидетельство высокой оценки вклада этих механизмов.
In that connection, the agreement as to the scope of application of such a convention was a step towards the necessary compromise. В этой связи договоренность о сфере применения такой конвенции - это необходимый шаг по пути к компромиссу.
We are eager to ensure that this step will be utilized solely to enhance confidence and remove all doubts about the peaceful nature of our nuclear programme. Мы заверяем, что этот шаг будет использован лишь для того, чтобы укрепить доверие и развеять любые сомнения в отношении мирного характера нашей ядерной программы.
The Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements signed in 1993 was welcomed by the international community as a significant step towards peace in the Middle East. Международное сообщество приветствовало подписанную в 1993 году Декларацию принципов временного самоуправления как значительный шаг по пути к установлению мира на Ближнем Востоке.
The enlarged membership of the United Nations Interdepartmental Framework for Coordination Team is, we believe, a positive step towards better preventive action. На наш взгляд, активизировавшееся участие в междепартаментских рамках Организации Объединенных Наций для Координационной группы - это позитивный шаг к улучшению превентивной деятельности.
The African people took a decisive step when they decided to move from the Organization of African Unity to the African Union. Народы Африки сделали решающий шаг, когда они приняли решение о преобразовании Организации африканского единства в Африканский союз.
That was an interim step taken to protect the integrity of the constitutional monarchy and multiparty democracy, to which the King has expressed full commitment. Это был промежуточный шаг, предпринятый в целях защиты целостности конституционной монархии и многопартийной демократии, в отношении которых король выразил свою полную приверженность.
Tania Elosegui - In the year 2000 was 1.9 hcp which meant that it is a fantastic jumper, but this step was just the prelude. Тания Elosegui - В 2000 году было 1,9 ГПУ это означает, что это фантастическая перемычки, но этот шаг был просто прелюдией.
Each time the accrual of 900 SGV is recorded in the compensation plan, you complete one step, as it is known at Intway. Всегда, когда в плане компенсаций фиксируется начисление 900 SGV, вы - по терминологии Intway - «закрываете один шаг».
But the fact is: recently, our visitors have so frequently asked us about "Fairytales" that we decided to make a step towards your desires. Однако факт: в последнее время посетители так часто спрашивали нас о "Fairytales", что мы решили сделать шаг навстречу вашим пожеланиям.
3 Final step (third day): Ishwara Pranidhana (perception of holistic dimension of pure human consciousness); Essence of Advaita Vedanta. З Завершающий шаг (Третий день): Ишвара Пранидхана (постижение холистического измерения незагрязненного человеческого сознания); Суть Адвайта-Веданты.
As for Ruslana, she moves forward, she passes one step ahead of her shadow, which means that she proposes a new quality. Руслана же движется, она снова на шаг впереди своей тени - а значит, предлагает новое качество.