| That is a very important step that should be appreciated by all countries, especially the developed ones. | Это очень важный шаг, который должны оценить все страны, особенно развивающиеся. |
| This step will undoubtedly bring us closer to the ultimate goal: Euro-Atlantic integration. | Этот шаг, бесспорно, приблизит нас к конечной цели - евро-атлантической интеграции. |
| All that shows that we have taken a major step to promote Africa's development. | Во всем этом проявляется предпринятый нами крупный шаг в деле обеспечения развития Африки. |
| Investing in the people of Africa is another step towards eradicating poverty and building peace and stability. | Инвестирование в людей, населяющих Африку, это еще один шаг к искоренению нищеты и достижению мира и стабильности. |
| The withdrawal of the Israelis from any occupied territory was a positive step towards the achievement of a just and comprehensive settlement. | Уход израильтян с любой из оккупированных территорий представляет собой позитивный шаг по пути достижения справедливого и всеобъемлющего урегулирования. |
| Its signing had been a positive step, which should lead to further progress in other areas. | Подписание этого соглашения ознаменовало собой позитивный шаг, который должен привести к дальнейшему прогрессу в других областях. |
| This integration of information systems is a major step towards the availability of on-line real time financial and related management information. | Такая интеграция информационных систем представляет собой первый шаг к предоставлению в онлайновом режиме и в реальном масштабе времени финансовой и соответствующей управленческой информации. |
| The resumption of dialogue with the State party was a positive step. | Возобновление диалога с государством-участником представляет собой позитивный шаг. |
| We believe that to be a positive step. | По нашему мнению, это позитивный шаг. |
| We believe that the Strategy represents a very important step, but that it is insufficient. | Мы считаем, что данная стратегия представляет собой очень важный шаг, но что она является недостаточной. |
| The formal recruitment of an officer to the P-4 post enabled the Department to move one step closer towards establishing the six language units. | Официальный набор одного сотрудника на должность С-4 позволил Департаменту сделать дальнейший шаг в направлении создания шести языковых подразделений. |
| This is a positive step towards the creation of a world free from WMDs. | Это позитивный шаг вперед в направлении создания мира, свободного от ОМУ. |
| It also marks a significant step towards gender equality in this Organization. | Это также существенный шаг вперед по пути к обеспечению равенства между мужчинами и женщинами в нашей Организации. |
| Together we have taken a step to make the Organization more efficient and effective. | Совместно мы сделали еще один шаг вперед в направлении повышения эффективности и действенности нашей Организации. |
| The present report is designed as a step towards that goal. | Настоящий доклад представляет собой шаг вперед в направлении реализации этой цели. |
| President Johnson-Sirleaf took a landmark step when she formally requested Nigeria to surrender former President Charles Taylor to face trial. | Президент Джонсон-Серлиф предприняла имеющий историческое значение шаг, когда она официально обратилась с просьбой к Нигерии выдать бывшего президента Чарльза Тейлора, с тем чтобы он предстал перед судом. |
| This is yet another unconstructive step taken by Armenian side in its attempt to consolidate and camouflage the results of its illegal activities. | Это еще один неконструктивный шаг, принимаемый армянской стороной в попытке закрепить и камуфлировать результаты своей незаконной деятельности. |
| In that sense, the decision to continue the talks is a positive step. | С этой точки зрения решение о продолжении переговоров представляет собой позитивный шаг. |
| Such a step would not lead to peace and would have grave repercussions throughout the region. | Такой шаг не приведет к установлению мира и будет иметь серьезные последствия для всего региона. |
| Today, I affirm that we are glad to have taken that step. | Сегодня я могу сказать, что мы сделали правильный шаг. |
| That step would contribute towards making genocide and mass abuse of human rights impossible in the future. | Этот шаг мог бы способствовать пресечению геноцида и массовых нарушений прав человека в будущем. |
| However, we continue to refuse to take that step. | Однако мы неизменно отказываемся пойти на такой шаг. |
| We welcome this step by our partners, and we support the relevant First Committee draft resolution. | Мы приветствуем данный шаг наших партнеров и поддержим соответствующий проект резолюции Первого комитета. |
| Another significant step is to view migration and the cooperation that its handling requires through the prism of development. | Еще один важный шаг состоит в том, чтобы рассматривать миграцию и сотрудничество, которого требует миграция, через призму развития. |
| It was hoped that that step would gear international political will towards overcoming those difficulties. | Существовали надежды на то, что этот шаг побудит международное сообщество на то, чтобы проявить политическую волю к преодолению этих трудностей. |