Примеры в контексте "Step - Шаг"

Примеры: Step - Шаг
At that point I viewed that as a deeply regrettable step. Тогда я расценила это как шаг, вызывающий глубокое сожаление.
We consider the Treaty, among other things, as a psychologically important step for moving ahead towards the elimination of nuclear weapons. Мы рассматриваем этот Договор, среди прочего, как психологически важный шаг для продвижения вперед к цели ликвидации ядерного оружия.
In spite of the international community's urgent and forceful requests Pakistan has followed India's irresponsible example and taken this dangerous step. Несмотря на настоятельные и энергичные призывы международного сообщества, Пакистан последовал безответственному примеру Индии и предпринял этот опасный шаг.
Unconditional adherence to the CTBT is a step that should be taken immediately. Следует немедленно предпринять такой шаг, как безусловное присоединение к ДВЗИ.
Many see the FMCT as a step both intellectually and procedurally towards nuclear disarmament. Многие рассматривают ДЗПРМ как шаг в направлении ядерного разоружения.
Over half a century later, we have now taken the first concrete step towards the realization of this idea. И сейчас, более чем полвека спустя, мы предприняли первый конкретный шаг по пути к реализации этой идеи.
We consider this step as a prerequisite for strengthening the nuclear non-proliferation regime and for the eventual achievement of nuclear disarmament. Мы рассматриваем этот шаг в качестве предпосылки для укрепления режима ядерного нераспространения и для конечного достижения ядерного разоружения.
The conclusion of that agreement would be another major step towards the comprehensive implementation of the settlement plan. Его заключение будет представлять собой еще один важный шаг к всеобъемлющему осуществлению плана урегулирования.
The new treaty database represented a significant step towards overcoming many procedural and technical difficulties. Новая договорная база данных представляет собой значительный шаг на пути преодоления многих процедурных и технических сложностей.
Reconciliation will be a long and difficult process, but it is a first, much-needed, step for Timorese society to take. Процесс примирения будет долгим и трудным, однако это первый, совершенно необходимый шаг, который должно предпринять тиморское общество.
A step further could also be considered. Можно рассмотреть и еще один шаг.
A second step is to assist men and women in balancing productive work and family responsibilities. Второй шаг состоит в том, чтобы помочь мужчинам и женщинам совмещать их трудовую деятельность с выполнением семейных обязанностей.
The Government has taken an important step to reform the country's finances through the introduction of a new currency. Правительство предприняло важный шаг в направлении осуществления финансовой реформы в стране на основе введения новой валюты.
Mr. Erdogan committed himself to being "one step ahead in the efforts for a solution". Г-н Эрдоган обязался «быть на шаг впереди в усилиях по достижению урегулирования».
It was certainly not an easy step for the Government to take. Безусловно, это был не легкий шаг для правительства.
In establishing the United Nations Transitional Administration in East Timor, the Security Council took a bold and unprecedented step. Создав Временную администрацию Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, Совет Безопасности предпринял смелый и беспрецедентный шаг.
An important step was thus taken to strengthen peace through promoting and upholding international law and justice. Тем самым был сделан важный шаг в укреплении мира посредством поощрения и поддержания международного права и справедливости.
The implementation of these agreements can be viewed as an important practical step towards a peaceful settlement of the conflict in Abkhazia. Реализацию данных соглашений можно рассматривать как важный практический шаг на пути мирного урегулирования конфликта в Абхазии.
Official censure of States that violate the embargo is an important step, but continued vigorous monitoring is also necessary. Официальное порицание государств, нарушающих эмбарго, - это важный шаг, однако необходим и постоянный строгий контроль.
Members of the Council welcomed that step and reaffirmed their full support for the continuation of his mission of good offices. Члены Совета приветствовали этот шаг и вновь заявили о своей полной поддержке продолжения его миссии добрых услуг.
Mr. Al-Jaroush expressed hope that this step, inter alia, would facilitate a fair and speedy solution to the long-standing issue. Г-н аль-Джаруш выразил надежду на то, что этот шаг, в частности, будет способствовать справедливому и скорейшему урегулированию этой давно возникшей проблемы.
The draft text was an essential step towards enabling the Organization to fulfil the mandates it received from the Member States. Проект текста - важнейших шаг на пути создания условий для выполнения Организацией мандатов, предоставленных ей государствами-членами.
They were pleased to note that the Secretary-General had initiated the process of establishing an advisory board, a step that was overdue. Они с удовлетворением отмечают, что Генеральный секретарь начал процесс создания консультативного совета - шаг, который давно назрел.
She asked whether the authorities envisaged such a step and the possibility of addressing the challenge through the education system. Она спрашивает, предусматривают ли власти такой шаг и возможность рассмотрения проблемы в рамках системы образования.
The time then came for both sides to take the first essential step set out in the road map. Затем пришло время обеим сторонам предпринимать первый важный шаг, оговоренный в «Дорожной карте».