Примеры в контексте "Step - Шаг"

Примеры: Step - Шаг
If you can take a step back and look broader, maybe you can change some of those boxes before the problem. Если отступить на шаг и взглянуть шире, может, можно изменить какие-то шаги, ведущие к решению проблемы.
But if you make one step every time, maybe you don't care as much. А если вы делаете только один шаг, возможно, вы не будете заботиться так сильно.
So we take the bold step of putting the cholesterol information on the same page, which is the way the doctor is going to evaluate it. Мы делаем смелый шаг, размещаем информацию о холестероле на ту же страницу, это способ, которым пользуются доктора для его оценки.
Right? (Applause) And so, step number two, we knew we needed to change the laws. Верно? (Аплодисменты) Шаг второй - мы знали, что необходимо изменить закон.
You and your Ghoulies take one step, she'll release the arrow. Еще шаг, и она выпустит стрелу.
That would take us a long step along the road to autonomous vehicles that drive as well as the best humans. Это был бы огромный шаг вперёд на пути к беспилотным автомобилям, которые смогут ездить, как самые талантливые гонщики.
That said, the leaders of March 14, which controls a parliamentary majority, will block any step that revives Syrian domination. Кроме того, лидеры «March 14», которые составляют большинство в парламенте, будут блокировать любой шаг в направлении восстановления господства Сирии.
But step one is accepting the possibility that our current beliefs about obesity, diabetes and insulin resistance could be wrong and therefore must be tested. Но первый шаг - это допустить вероятность, что наши убеждения в отношении ожирения, диабета и инсулинорезистентности могут быть неверными, а значит, требуют новых доказательств.
So I was positive that, if somehow we can make things mimic life, let's go one step further. Я был уверен в том, что если мы можем заставить вещи имитировать жизнь, давайте сделаем ещё один шаг вперёд.
And in fact, let's take that one step further. На самом деле, давайте сделаем тот самый шаг вперёд.
It uses the famous words of Neil Armstrong, "That's one small step for a man, one giant leap for mankind". Нил произносит историческую фразу: «это маленький шаг одного человека и гигантский скачок для человечества».
When step 3 has been executed e times, then, c contains the answer that was sought. После того, как шаг З был выполнен n раз, в c содержится искомое значение.
The automaton follows exactly one arrow on each step depending on the current state and the encountered character. За один шаг автомат делает ровно один переход в зависимости от текущего состояния и прочитанного символа.
It is a key step of the junction tree algorithm, used in belief propagation on graphical models. Это ключевой шаг алгоритма для дерева сочленений, используемого в алгоритма распространения доверия на графовых вероятностных моделях.
The phased approach takes the conversion one step at a time. Это ограничение гарантирует, что путь трансформации передвигается на один шаг за один раз.
It's addictive... the buzz... staying one step ahead of the police. Это затягивает... движуха... быть на шаг впереди полиции.
Teal'c, you may tell your warriors that their dream of freedom is one step closer. Тил к, можешь сказать своим воинам, что их мечта о свободе приблизилась на один шаг.
Marriage is a big step, isn't it? Но замужество - это серьёзный шаг?
So you're one step ahead of him! Да ты на шаг впереди его, я смотрю!
Yolanda, are you ready to take the last step? Йоланда, ты готова сделать последний шаг?
The Defiant has returned to the station but it seems that Commander Eddington is still one step ahead of us. "Дефаент" вернулся на станцию, но, похоже, коммандер Эддингтон всё еще на шаг впереди нас.
We are poised for another bold step to ensure our future. мы готовы предпринять еще один смелый шаг для защиты нашего будущего.
And all you got to do is take that big step И все что тебе нужно, сделать этот большой шаг.
Take the fifth step... the walking around a fire... that we may serve the people. Пятый шаг: ...хождение вокруг огня чтобы мы могли служить людям.
Every step that your daughter takes from now on, Каждый шаг, что теперь предпримет ваша дочь...