| Another step, and I will kill you where you stand. | Еще шаг - и я убью тебя на месте. |
| Why would it be too big a step? | Почему ты думаешь, что это большой шаг? |
| The hits just keep coming, and this feels like the right next step. | У тебя удар за ударом, и тебе кажется, что это правильный шаг. |
| In that regard, Kuwait welcomed the statement by the President of the Security Council on 4 November 1994 as a positive step. | В этой связи Кувейт с удовлетворением принимает к сведению заявление Председателя Совета Безопасности от 4 ноября 1994 года как шаг в правильном направлении. |
| You know, a friend of mine used to say you can get anywhere you want one foot step at a time. | Ты знаешь, мой друг говорил что можно дойти куда угодно, делая шаг за шагом даже с одной ногой. |
| One more step and he takes flight. | Ещё шаг и он полетит вниз! |
| So what's his next step? | Так каков же его следующий шаг? |
| Your assignment is to lay out every procedural step necessary to locate and serve a subpoena to the reluctant witness in the file. | Твое задание: спланировать каждый шаг, нужный для нахождения и вызова повесткой в суд свидетеля, указанного в файле. |
| Take one more step, mate, and I will put a bullet right between your bloody eyes. | Ещё один шаг, приятель, и я выпущу пулю прямо тебе между глаз. |
| If you have to ask, you're already one step behind. | И если ты спросишь, то я уже на шаг впереди тебя. |
| When you trying to take a step at wallstreet? | Когда ты пытаешься сделать шаг на Уолл стрит? |
| See, your brother claims to know these Dragon Riders well, yet they always seem a step ahead of us. | Видишь ли, твой брат клянется, что хорошо знает этих Драконьих Всадников. кроме того они всегда на шаг впереди нас. |
| We have to be one step ahead of him at all times or it's game over. | Нам нужно все время быть на шаг впереди него, или игре конец. |
| Some even saw it as a step to ensure vertical non-proliferation, and thus as paving the way towards nuclear disarmament. | Некоторые даже рассматривают этот договор как первый шаг на пути обеспечения вертикального нераспространения, а следовательно как заложение основы для ядерного разоружения. |
| This step was taken with due regard to the conclusions of international experts, who had established that Chernobyl-type nuclear reactors can be safely operated after some modernization. | Этот шаг был предпринят с должным учетом заключений международных экспертов, которые установили, что после некоторой модернизации ядерные реакторы чернобыльского типа можно безопасно эксплуатировать. |
| Given the presence of various units and services of the United Nations Secretariat in Vienna, such a step should not provide any administrative problems. | Учитывая наличие различных подразделений и служб Секретариата Организации Объединенных Наций в Вене, такой шаг не должен вызывать каких-либо административных проблем. |
| We believe that the enlargement of the membership of the Security Council is an essential step to initiate the process of strengthening the Council. | Мы считаем, что увеличение числа членов Организации Объединенных Наций - это значительный шаг для начала процесса укрепления Совета. |
| We wish to reiterate our view that the signing of the Declaration is but a step, albeit an important one, towards long-lasting peace and stability in the region. | Мы хотели бы подтвердить нашу точку зрения, заключающуюся в том, что подписание Декларации представляет собой пока лишь один, хотя и очень важный, шаг по пути к прочному миру и стабильности в регионе. |
| It is important that the islanders themselves also understand that this is an inevitable step, because the only realistic alternative is to march forward together. | Важное значение имеет то, чтобы жители островов тоже сами поняли, что этот шаг неизбежен, ибо единственным реалистичным вариантом является совместное продвижение вперед. |
| We can only applaud this positive step while expressing the hope that it will mark the beginning of a new era for the people of Rwanda. | Мы можем только приветствовать этот позитивный шаг, выражая надежду, что он положит начало новой эры для народа Руанды. |
| Such a step will, in the long term, contribute to making the Middle East and the world a more peaceful place. | В конечном итоге такой шаг будет способствовать избавлению мира и Ближнего Востока от угрозы войны. |
| The ministerial declaration adopted is an important document in the field of environmental protection in Europe and a further step towards implementing the global concept of sustainability. | Принятая на ней декларация министров представляет собой один из важных документов в области охраны окружающей среды в Европе и дальнейший шаг по пути осуществления глобальной концепции устойчивого развития. |
| It is an extremely important step towards the protection of the resources of the world's oceans and their conservation for future generations. | Это чрезвычайно важный шаг по пути защиты ресурсов мирового океана, их сохранения для будущих поколений. |
| You know, you read what others had done and you took the next step. | Вы читаете произведения других авторов, но следующий шаг все равно остается за вами. |
| I know some people probably tell you it's a step down from being in the police department, but I wouldn't agree. | Знаю, многие люди возможно скажут, что после службы в полиции это шаг назад, но я не соглашусь. |