Примеры в контексте "Step - Шаг"

Примеры: Step - Шаг
Another step, and I will kill you where you stand. Еще шаг - и я убью тебя на месте.
Why would it be too big a step? Почему ты думаешь, что это большой шаг?
The hits just keep coming, and this feels like the right next step. У тебя удар за ударом, и тебе кажется, что это правильный шаг.
In that regard, Kuwait welcomed the statement by the President of the Security Council on 4 November 1994 as a positive step. В этой связи Кувейт с удовлетворением принимает к сведению заявление Председателя Совета Безопасности от 4 ноября 1994 года как шаг в правильном направлении.
You know, a friend of mine used to say you can get anywhere you want one foot step at a time. Ты знаешь, мой друг говорил что можно дойти куда угодно, делая шаг за шагом даже с одной ногой.
One more step and he takes flight. Ещё шаг и он полетит вниз!
So what's his next step? Так каков же его следующий шаг?
Your assignment is to lay out every procedural step necessary to locate and serve a subpoena to the reluctant witness in the file. Твое задание: спланировать каждый шаг, нужный для нахождения и вызова повесткой в суд свидетеля, указанного в файле.
Take one more step, mate, and I will put a bullet right between your bloody eyes. Ещё один шаг, приятель, и я выпущу пулю прямо тебе между глаз.
If you have to ask, you're already one step behind. И если ты спросишь, то я уже на шаг впереди тебя.
When you trying to take a step at wallstreet? Когда ты пытаешься сделать шаг на Уолл стрит?
See, your brother claims to know these Dragon Riders well, yet they always seem a step ahead of us. Видишь ли, твой брат клянется, что хорошо знает этих Драконьих Всадников. кроме того они всегда на шаг впереди нас.
We have to be one step ahead of him at all times or it's game over. Нам нужно все время быть на шаг впереди него, или игре конец.
Some even saw it as a step to ensure vertical non-proliferation, and thus as paving the way towards nuclear disarmament. Некоторые даже рассматривают этот договор как первый шаг на пути обеспечения вертикального нераспространения, а следовательно как заложение основы для ядерного разоружения.
This step was taken with due regard to the conclusions of international experts, who had established that Chernobyl-type nuclear reactors can be safely operated after some modernization. Этот шаг был предпринят с должным учетом заключений международных экспертов, которые установили, что после некоторой модернизации ядерные реакторы чернобыльского типа можно безопасно эксплуатировать.
Given the presence of various units and services of the United Nations Secretariat in Vienna, such a step should not provide any administrative problems. Учитывая наличие различных подразделений и служб Секретариата Организации Объединенных Наций в Вене, такой шаг не должен вызывать каких-либо административных проблем.
We believe that the enlargement of the membership of the Security Council is an essential step to initiate the process of strengthening the Council. Мы считаем, что увеличение числа членов Организации Объединенных Наций - это значительный шаг для начала процесса укрепления Совета.
We wish to reiterate our view that the signing of the Declaration is but a step, albeit an important one, towards long-lasting peace and stability in the region. Мы хотели бы подтвердить нашу точку зрения, заключающуюся в том, что подписание Декларации представляет собой пока лишь один, хотя и очень важный, шаг по пути к прочному миру и стабильности в регионе.
It is important that the islanders themselves also understand that this is an inevitable step, because the only realistic alternative is to march forward together. Важное значение имеет то, чтобы жители островов тоже сами поняли, что этот шаг неизбежен, ибо единственным реалистичным вариантом является совместное продвижение вперед.
We can only applaud this positive step while expressing the hope that it will mark the beginning of a new era for the people of Rwanda. Мы можем только приветствовать этот позитивный шаг, выражая надежду, что он положит начало новой эры для народа Руанды.
Such a step will, in the long term, contribute to making the Middle East and the world a more peaceful place. В конечном итоге такой шаг будет способствовать избавлению мира и Ближнего Востока от угрозы войны.
The ministerial declaration adopted is an important document in the field of environmental protection in Europe and a further step towards implementing the global concept of sustainability. Принятая на ней декларация министров представляет собой один из важных документов в области охраны окружающей среды в Европе и дальнейший шаг по пути осуществления глобальной концепции устойчивого развития.
It is an extremely important step towards the protection of the resources of the world's oceans and their conservation for future generations. Это чрезвычайно важный шаг по пути защиты ресурсов мирового океана, их сохранения для будущих поколений.
You know, you read what others had done and you took the next step. Вы читаете произведения других авторов, но следующий шаг все равно остается за вами.
I know some people probably tell you it's a step down from being in the police department, but I wouldn't agree. Знаю, многие люди возможно скажут, что после службы в полиции это шаг назад, но я не соглашусь.