| Even as we catalogue, organize and reach our goals, step by step by step, let us be ever vigilant. | Даже когда мы провозглашаем, формулируем и шаг за шагом достигаем наши цели, мы никогда не должны терять бдительность. |
| I knew step by step, of course, Which is what I've told you, step by step. | Я знал, шаг за шагом, всю историю, которую вам рассказал. |
| And also verify it - crucial step. | И конечно же надо проверить ответ - это очень важный шаг. |
| Really, I go step by step. | На самом деле, я иду шаг за шагом. |
| The third step, following the second step, is to create new mental habits. | Третий шаг, следующий за вторым, - это создание новых интеллектуальных привычек. |
| One step off the road and who knows. | Один шаг с дороги, и кто знает, что может случиться. |
| One can only see one step ahead. | Нам не дано видеть дальше чем на шаг вперёд. |
| This step I take is more merciful than triumphant. | Я делаю этот шаг больше из милосердия, нежели с чувством триумфа. |
| It is certainly a significant step towards nuclear non-proliferation. | Это, безусловно, важный шаг на пути к ядерному нераспространению. |
| The international community must seize this historic opportunity to achieve this important step towards a nuclear-weapon-free world. | Международное сообщество должно ухватиться за эту историческую возможность и совершить этот важный шаг по пути к миру, свободному от ядерного оружия. |
| Women remained at least a step behind. | Женщины отстали, по крайней мере, на один шаг. |
| It is major step towards a market-based world agricultural economy. | Оно представляет собой крупный шаг в направлении перевода мирового сельскохозяйственного сектора на рыночную основу. |
| And this step is achievable now. | И сегодня такой шаг вполне может быть предпринят. |
| That is certainly a welcome step. | Это, несомненно, шаг, заслуживающий одобрения. |
| This step completes a key regulatory initiative undertaken to adopt the Code and Guidance. | Этот шаг завершает реализацию важной регламентирующей инициативы, предпринятой с целью введения в действие Кодекса и Руководства по его применению. |
| However, legally that small step has far-reaching implications. | В то же время с юридической точки зрения такой маленький шаг имеет весьма далеко идущие последствия. |
| The next step now is to translate peacekeeping success into peacebuilding accomplishments. | Теперь следующий шаг заключается в том, чтобы, опираясь на успех операции по поддержанию мира, добиться результатов в деле миростроительства. |
| Security Council Resolution 1373 on terrorism financing represents a clear step already taken in this direction. | Принятие резолюции 1373 Совета Безопасности о борьбе с финансированием терроризма несомненно представляет собой шаг, который уже предпринят в этом направлении. |
| It was an undeniably important step, however arduous. | Это был, бесспорно, важный, хотя и трудный шаг. |
| You just better step back, now. | Тебе бы лучше сделать шаг назад, сейчас же. |
| This team has been one step... | Эта команда была на один шаг впереди тебя... |
| Those are people doing one step. | Это люди, которые делают один шаг вперед. |
| Realpolitik can take us a step further. | Так называемая реалполитик позволила бы нам сделать шаг вперед. |
| The proposed Code of Democratic Conduct represents another important step. | Предлагаемый кодекс демократического поведения - еще один важный шаг в этом направлении. |
| Let me go one step further. | Позвольте мне сделать следующий шаг в моем анализе. |