Even as we catalogue, organize and reach our goals, step by step by step, let us be ever vigilant. |
Даже когда мы провозглашаем, формулируем и шаг за шагом достигаем наши цели, мы никогда не должны терять бдительность. |
I knew step by step, of course, Which is what I've told you, step by step. |
Я знал, шаг за шагом, всю историю, которую вам рассказал. |
And also verify it - crucial step. |
И конечно же надо проверить ответ - это очень важный шаг. |
Really, I go step by step. |
На самом деле, я иду шаг за шагом. |
The third step, following the second step, is to create new mental habits. |
Третий шаг, следующий за вторым, - это создание новых интеллектуальных привычек. |
One step off the road and who knows. |
Один шаг с дороги, и кто знает, что может случиться. |
One can only see one step ahead. |
Нам не дано видеть дальше чем на шаг вперёд. |
This step I take is more merciful than triumphant. |
Я делаю этот шаг больше из милосердия, нежели с чувством триумфа. |
It is certainly a significant step towards nuclear non-proliferation. |
Это, безусловно, важный шаг на пути к ядерному нераспространению. |
The international community must seize this historic opportunity to achieve this important step towards a nuclear-weapon-free world. |
Международное сообщество должно ухватиться за эту историческую возможность и совершить этот важный шаг по пути к миру, свободному от ядерного оружия. |
Women remained at least a step behind. |
Женщины отстали, по крайней мере, на один шаг. |
It is major step towards a market-based world agricultural economy. |
Оно представляет собой крупный шаг в направлении перевода мирового сельскохозяйственного сектора на рыночную основу. |
And this step is achievable now. |
И сегодня такой шаг вполне может быть предпринят. |
That is certainly a welcome step. |
Это, несомненно, шаг, заслуживающий одобрения. |
This step completes a key regulatory initiative undertaken to adopt the Code and Guidance. |
Этот шаг завершает реализацию важной регламентирующей инициативы, предпринятой с целью введения в действие Кодекса и Руководства по его применению. |
However, legally that small step has far-reaching implications. |
В то же время с юридической точки зрения такой маленький шаг имеет весьма далеко идущие последствия. |
The next step now is to translate peacekeeping success into peacebuilding accomplishments. |
Теперь следующий шаг заключается в том, чтобы, опираясь на успех операции по поддержанию мира, добиться результатов в деле миростроительства. |
Security Council Resolution 1373 on terrorism financing represents a clear step already taken in this direction. |
Принятие резолюции 1373 Совета Безопасности о борьбе с финансированием терроризма несомненно представляет собой шаг, который уже предпринят в этом направлении. |
It was an undeniably important step, however arduous. |
Это был, бесспорно, важный, хотя и трудный шаг. |
You just better step back, now. |
Тебе бы лучше сделать шаг назад, сейчас же. |
This team has been one step... |
Эта команда была на один шаг впереди тебя... |
Those are people doing one step. |
Это люди, которые делают один шаг вперед. |
Realpolitik can take us a step further. |
Так называемая реалполитик позволила бы нам сделать шаг вперед. |
The proposed Code of Democratic Conduct represents another important step. |
Предлагаемый кодекс демократического поведения - еще один важный шаг в этом направлении. |
Let me go one step further. |
Позвольте мне сделать следующий шаг в моем анализе. |