Примеры в контексте "Step - Шаг"

Примеры: Step - Шаг
It's a big step, but we're trying to ease him into the idea. Это большой шаг, но мы стараемся облегчить это.
Until we know what our next step is... Пока мы не знаем, каков наш следующий шаг...
We need to stay one step ahead of him this time. Мы должны на этот раз быть на шаг впереди.
Ma'am, you need to step back. Мэм, вы должны сделать шаг назад.
When the red light goes off, I step back. Когда загорается красный, я делаю шаг назад.
Then she took a step back... and said... Она отступила на шаг назад и сказала...
If you take another step, my first bullet kills you. Еще один шаг и умрешь от первой пули.
Don't blame me if the Cabal is one step ahead of you. Не вини меня, если Общество на шаг впереди тебя.
I want you to retrace every step you took since she made contact. Я хочу, чтобы ты проследил каждый шаг, который вы сделали, после контакта с ней.
Every step to "clear" had a price tag. Теперь каждый шаг к "клиру" имел свой ценник.
This is a big step for our little Peppermint Patty. Это большой шаг для нашей тихони.
I know, but then that just means you're ready to take the next step. Знаю, но это значит, что ты готова сделать следующий шаг.
I think we should just take a giant step back. Я думаю, мы должны сделать огромный шаг назад. Что?
You move on, I'll be one step ahead of you every single time. Ты двинешься, а я буду на шаг впереди тебя Каждый раз.
Unless it's you if you take another step inside, castle. Разве что, если вы сделаете еще один шаг внутрь, Касл.
That'd be a step down for me. Для меня это будет шаг вниз.
The smart move now is to stay one step ahead. Будет разумно опережать их на шаг.
Guy's been a step ahead of me this entire time. Парень был на шаг впереди все это время.
Toe, heel, step back. Носок, пятка, шаг назад.
Emmett, I think we're skipping a step here. Эммет, я думаю, мы пропустили один шаг.
The President of the United States then took the radical step of proposing a second Bill of Rights to the Constitution. Президент Соединенных Штатов сделал тогда радикальный шаг, предложив второй Билль о Правах в Конституцию.
And when he does, we're one step closer to defeating the invaders. И когда он это сделает, мы будем на шаг ближе к изгнанию захватчиков.
We think it's time to take the next step and build a family. Мы считаем, что пора сделать следующий шаг и создать семью.
You'll follow him every step of the way and clean up his mess. Вы будете следовать за ним, шаг за шагом, и уберете все улики, которые он оставит.
For him, every step we take is like a 100-meter dash. Для него каждый наш шаг как 100-метровый забег.